Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
a
blackness
that
eats
inside
me
Da
ist
eine
Schwärze,
die
mich
innerlich
auffrisst
And
with
each
attack
it
redefines
me
Und
mit
jedem
Anfall
definiert
sie
mich
neu
A
sadness
of
which
realiziing
Eine
Traurigkeit,
bei
der
man
erkennt,
The
cause
can
be
seen
but
the
cure
be
blinding
Dass
die
Ursache
sichtbar,
aber
die
Heilung
blendend
sein
kann
With
each
day
I'm
dying
'cause
of
a
feelin
i'm
hiding
Mit
jedem
Tag
sterbe
ich
wegen
eines
Gefühls,
das
ich
verstecke
That
defines
me,
I
cant
seem
to
fight
me
Das
mich
definiert,
ich
kann
mich
nicht
bekämpfen
Cause
I
am
what
they
call
anxiety
Denn
ich
bin
das,
was
man
Angst
nennt
I
am
what
they
call
depression
Ich
bin
das,
was
man
Depression
nennt
I'm
made
up
of
paranoia
and
second
guessin
Ich
bestehe
aus
Paranoia
und
Selbstzweifeln
I
have
a
brain
that
don't
know
what
rest
is
Ich
habe
ein
Gehirn,
das
keine
Ruhe
kennt
And
a
heart
that
only
sees
negative
intentions
Und
ein
Herz,
das
nur
negative
Absichten
sieht
Of
the
ones
around
me,
they
can
fake
me
out
but
I
know
they
look
down
on
me
Der
Menschen
um
mich
herum,
sie
können
mich
täuschen,
aber
ich
weiß,
sie
schauen
auf
mich
herab
This
loneliness
drowns
me,
no
one
hears
the
sounds
though
I'm
screaming
loudly
Diese
Einsamkeit
ertränkt
mich,
niemand
hört
die
Geräusche,
obwohl
ich
laut
schreie
I
can't
escape
the
fact
I'm
always
wondering
why
Ich
kann
der
Tatsache
nicht
entkommen,
dass
ich
mich
immer
frage,
warum
I
just
evade
what
I'm
feeling
with
another
lie
Ich
weiche
dem,
was
ich
fühle,
mit
einer
weiteren
Lüge
aus
I'm
drowning
in
doubt,
my
stomach's
tongue
tied
Ich
ertrinke
in
Zweifeln,
mein
Magen
ist
verknotet
Every
day's
an
ache
living
with
these
bitter
butterflies
Jeder
Tag
ist
ein
Schmerz,
mit
diesen
bitteren
Schmetterlingen
zu
leben
Running
round
in
circles
all
I
see
are
faces
Ich
laufe
im
Kreis,
alles,
was
ich
sehe,
sind
Gesichter
I
can
feel
the
judgement
I
can
feel
the
hatred
Ich
kann
das
Urteil
spüren,
ich
kann
den
Hass
spüren
Tell
me
that
it
gets
better
knowing
that
it
doesn't
Sag
mir,
dass
es
besser
wird,
obwohl
du
weißt,
dass
es
das
nicht
tut
Tell
me
to
be
happy
don't
you
know
that
you
are
loved
but
Sag
mir,
ich
soll
glücklich
sein,
weißt
du
nicht,
dass
du
geliebt
wirst,
aber
I
guess
you
never
felt
Zoloft's
numbness
Ich
schätze,
du
hast
nie
die
Taubheit
von
Zoloft
gespürt
I
guess
I'd
rather
feel
hopeless
than
feel
nothin
Ich
schätze,
ich
fühle
mich
lieber
hoffnungslos
als
gar
nichts
I
wanna
feel
something
Ich
möchte
etwas
fühlen
Other
than
sadness,
fear,
and
judgment
Außer
Traurigkeit,
Angst
und
Verurteilung
That
don't
stem
from
being
dumped
and
Das
nicht
daher
rührt,
verlassen
worden
zu
sein
Don't
stem
from
losing
my
cousin
Das
nicht
daher
rührt,
meinen
Cousin
verloren
zu
haben
It
doesn't
stem
from
something
Es
rührt
nicht
von
etwas
her
No
reason
or
rhyme,
just
mental
obstruction
Kein
Grund
oder
Reim,
nur
mentale
Behinderung
But
I
deceive
and
I
just
pretend
to
function
Aber
ich
täusche
und
tue
nur
so,
als
würde
ich
funktionieren
Can't
you
see
the
cries
of
a
clown
pullin
stunts
when
Siehst
du
nicht
die
Schreie
eines
Clowns,
der
Kunststücke
macht,
wenn
The
feeling
arrives
in
my
mind
and
haunts
it
Das
Gefühl
in
meinem
Geist
ankommt
und
ihn
heimsucht
That's
why
I
distract
myself
and
stay
busy
Deshalb
lenke
ich
mich
ab
und
bleibe
beschäftigt
That's
why
the
cynical
thoughts
stick
with
me
Deshalb
bleiben
die
zynischen
Gedanken
bei
mir
I
see
neediness
and
failure
in
me
Ich
sehe
Bedürftigkeit
und
Versagen
in
mir
But
I
mask
that
shit,
cause
I
don't
need
pity
Aber
ich
maskiere
diese
Scheiße,
denn
ich
brauche
kein
Mitleid
I
can't
escape
the
fact
I'm
always
wondering
why
Ich
kann
der
Tatsache
nicht
entkommen,
dass
ich
mich
immer
frage,
warum
I
just
evade
what
I'm
feeling
with
another
lie
Ich
weiche
dem,
was
ich
fühle,
mit
einer
weiteren
Lüge
aus
I'm
drowning
in
doubt,
my
stomach's
tongue
tied
Ich
ertrinke
in
Zweifeln,
mein
Magen
ist
verknotet
Every
day's
an
ache
living
with
these
bitter
butterflies
Jeder
Tag
ist
ein
Schmerz,
mit
diesen
bitteren
Schmetterlingen
zu
leben
Running
round
in
circles
all
I
see
are
faces
Ich
laufe
im
Kreis,
alles,
was
ich
sehe,
sind
Gesichter
I
can
feel
the
judgement
I
can
feel
the
hatred
Ich
kann
das
Urteil
spüren,
ich
kann
den
Hass
spüren
All
my
insecurities
exposed
like
I
am
naked
All
meine
Unsicherheiten
sind
entblößt,
als
wäre
ich
nackt
No
matter
what
I
do,
all
I
feel
is
anxious
Egal
was
ich
tue,
alles
was
ich
fühle,
ist
Angst
Running
round
in
circles
all
I
see
are
faces
Ich
laufe
im
Kreis,
alles,
was
ich
sehe,
sind
Gesichter
In
a
room
full
of
friends
I
still
feel
isolated
In
einem
Raum
voller
Freunde
fühle
ich
mich
immer
noch
isoliert
Running
round
in
circles
all
I
see
are
faces
Ich
laufe
im
Kreis,
alles,
was
ich
sehe,
sind
Gesichter
I
can
feel
the
judgement
I
can
feel
the
hatred
Ich
kann
das
Urteil
spüren,
ich
kann
den
Hass
spüren
All
my
insecurities
exposed
like
I
am
naked
All
meine
Unsicherheiten
sind
entblößt,
als
wäre
ich
nackt
No
matter
what
I
do,
all
I
feel
is
anxious
Egal
was
ich
tue,
alles
was
ich
fühle,
ist
Angst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stretch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.