Stretch - Straitjacket - traduction des paroles en allemand

Straitjacket - Stretchtraduction en allemand




Straitjacket
Zwangsjacke
There's a blackness that eats inside me
Da ist eine Schwärze, die mich innerlich auffrisst
And with each attack it redefines me
Und mit jedem Anfall definiert sie mich neu
A sadness of which realiziing
Eine Traurigkeit, bei der man erkennt,
The cause can be seen but the cure be blinding
Dass die Ursache sichtbar, aber die Heilung blendend sein kann
With each day I'm dying 'cause of a feelin i'm hiding
Mit jedem Tag sterbe ich wegen eines Gefühls, das ich verstecke
That defines me, I cant seem to fight me
Das mich definiert, ich kann mich nicht bekämpfen
Cause I am what they call anxiety
Denn ich bin das, was man Angst nennt
I am what they call depression
Ich bin das, was man Depression nennt
I'm made up of paranoia and second guessin
Ich bestehe aus Paranoia und Selbstzweifeln
I have a brain that don't know what rest is
Ich habe ein Gehirn, das keine Ruhe kennt
And a heart that only sees negative intentions
Und ein Herz, das nur negative Absichten sieht
Of the ones around me, they can fake me out but I know they look down on me
Der Menschen um mich herum, sie können mich täuschen, aber ich weiß, sie schauen auf mich herab
This loneliness drowns me, no one hears the sounds though I'm screaming loudly
Diese Einsamkeit ertränkt mich, niemand hört die Geräusche, obwohl ich laut schreie
I can't escape the fact I'm always wondering why
Ich kann der Tatsache nicht entkommen, dass ich mich immer frage, warum
I just evade what I'm feeling with another lie
Ich weiche dem, was ich fühle, mit einer weiteren Lüge aus
I'm drowning in doubt, my stomach's tongue tied
Ich ertrinke in Zweifeln, mein Magen ist verknotet
Every day's an ache living with these bitter butterflies
Jeder Tag ist ein Schmerz, mit diesen bitteren Schmetterlingen zu leben
Running round in circles all I see are faces
Ich laufe im Kreis, alles, was ich sehe, sind Gesichter
I can feel the judgement I can feel the hatred
Ich kann das Urteil spüren, ich kann den Hass spüren
Tell me that it gets better knowing that it doesn't
Sag mir, dass es besser wird, obwohl du weißt, dass es das nicht tut
Tell me to be happy don't you know that you are loved but
Sag mir, ich soll glücklich sein, weißt du nicht, dass du geliebt wirst, aber
I guess you never felt Zoloft's numbness
Ich schätze, du hast nie die Taubheit von Zoloft gespürt
I guess I'd rather feel hopeless than feel nothin
Ich schätze, ich fühle mich lieber hoffnungslos als gar nichts
I wanna feel something
Ich möchte etwas fühlen
Other than sadness, fear, and judgment
Außer Traurigkeit, Angst und Verurteilung
That don't stem from being dumped and
Das nicht daher rührt, verlassen worden zu sein
Don't stem from losing my cousin
Das nicht daher rührt, meinen Cousin verloren zu haben
It doesn't stem from something
Es rührt nicht von etwas her
No reason or rhyme, just mental obstruction
Kein Grund oder Reim, nur mentale Behinderung
But I deceive and I just pretend to function
Aber ich täusche und tue nur so, als würde ich funktionieren
Can't you see the cries of a clown pullin stunts when
Siehst du nicht die Schreie eines Clowns, der Kunststücke macht, wenn
The feeling arrives in my mind and haunts it
Das Gefühl in meinem Geist ankommt und ihn heimsucht
That's why I distract myself and stay busy
Deshalb lenke ich mich ab und bleibe beschäftigt
That's why the cynical thoughts stick with me
Deshalb bleiben die zynischen Gedanken bei mir
I see neediness and failure in me
Ich sehe Bedürftigkeit und Versagen in mir
But I mask that shit, cause I don't need pity
Aber ich maskiere diese Scheiße, denn ich brauche kein Mitleid
I can't escape the fact I'm always wondering why
Ich kann der Tatsache nicht entkommen, dass ich mich immer frage, warum
I just evade what I'm feeling with another lie
Ich weiche dem, was ich fühle, mit einer weiteren Lüge aus
I'm drowning in doubt, my stomach's tongue tied
Ich ertrinke in Zweifeln, mein Magen ist verknotet
Every day's an ache living with these bitter butterflies
Jeder Tag ist ein Schmerz, mit diesen bitteren Schmetterlingen zu leben
Running round in circles all I see are faces
Ich laufe im Kreis, alles, was ich sehe, sind Gesichter
I can feel the judgement I can feel the hatred
Ich kann das Urteil spüren, ich kann den Hass spüren
All my insecurities exposed like I am naked
All meine Unsicherheiten sind entblößt, als wäre ich nackt
No matter what I do, all I feel is anxious
Egal was ich tue, alles was ich fühle, ist Angst
Running round in circles all I see are faces
Ich laufe im Kreis, alles, was ich sehe, sind Gesichter
In a room full of friends I still feel isolated
In einem Raum voller Freunde fühle ich mich immer noch isoliert
Running round in circles all I see are faces
Ich laufe im Kreis, alles, was ich sehe, sind Gesichter
I can feel the judgement I can feel the hatred
Ich kann das Urteil spüren, ich kann den Hass spüren
All my insecurities exposed like I am naked
All meine Unsicherheiten sind entblößt, als wäre ich nackt
No matter what I do, all I feel is anxious
Egal was ich tue, alles was ich fühle, ist Angst





Writer(s): Stretch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.