Strikez - Adrenalina - traduction des paroles en allemand

Adrenalina - Strikeztraduction en allemand




Adrenalina
Adrenalin
He pasao una noche muy larga
Ich habe eine sehr lange Nacht verbracht
Hablando con la almohada sobre como todo va mal
Mit dem Kissen geredet, darüber, wie alles schief läuft
Miro las horas como pasan
Ich sehe, wie die Stunden vergehen
Roto por dentro mi cuerpo necesita descansar
Innerlich zerbrochen, mein Körper braucht Ruhe
Ahora mismo nada me calma
Im Moment beruhigt mich nichts
El nudo en mi garganta ya no me deja respirar
Der Kloß in meinem Hals lässt mich nicht mehr atmen
Mira mi brazo como sangra
Sieh meinen Arm, wie er blutet
Necesitaba adrenalina y la tuve que sacar
Ich brauchte Adrenalin und musste es herauslassen
La tuve que sacar
Musste es herauslassen
Sin jeringuillas ni na
Ohne Spritzen oder so
Ando perdido sin un rumbo
Ich bin verloren, ohne Richtung
No a donde tirar
Ich weiß nicht, wohin ich gehen soll
Pero si dónde tirarme y de dónde
Aber ich weiß, wohin ich mich werfen kann und von wo
Solo quiero que mi mente se apague y pueda descansar
Ich will nur, dass mein Geist abschaltet und ich mich ausruhen kann
Me miro al espejo y siento yo ya no soy el mismo
Ich schaue in den Spiegel und fühle, ich bin nicht mehr derselbe
Mi reflejo está muerto por dentro
Mein Spiegelbild ist innerlich tot
Se cayó al abismo
Es ist in den Abgrund gefallen
Pero muy por dentro que todavía sigo vivo
Aber tief im Inneren weiß ich, dass ich noch lebe
Tengo ganas de triunfar pero soy mi peor enemigo
Ich will erfolgreich sein, aber ich bin mein größter Feind
Esta batalla interna me destroza más y más
Dieser innere Kampf zerreißt mich immer mehr
Gane pierda o empate siempre voy a salir mal
Ob ich gewinne, verliere oder unentschieden spiele, ich werde immer schlecht dastehen
He pasao una noche muy larga
Ich habe eine sehr lange Nacht verbracht
Hablando con la almohada sobre como todo va mal
Mit dem Kissen geredet, darüber, wie alles schief läuft
Miro las horas como pasan
Ich sehe, wie die Stunden vergehen
Roto por dentro mi cuerpo necesita descansar
Innerlich zerbrochen, mein Körper braucht Ruhe
Ahora mismo nada me calma
Im Moment beruhigt mich nichts
El nudo en mi garganta ya no me deja respirar
Der Kloß in meinem Hals lässt mich nicht mehr atmen
Mira mi brazo como sangra
Sieh meinen Arm, wie er blutet
Necesitaba adrenalina y la tuve que sacar
Ich brauchte Adrenalin und musste es herauslassen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.