Paroles et traduction Strikez - Adrenalina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
pasao
una
noche
muy
larga
I've
spent
a
very
long
night,
Hablando
con
la
almohada
sobre
como
todo
va
mal
Talking
to
my
pillow
about
how
everything
is
going
wrong,
Miro
las
horas
como
pasan
I
watch
the
hours
go
by,
Roto
por
dentro
mi
cuerpo
necesita
descansar
Broken
inside,
my
body
needs
to
rest.
Ahora
mismo
nada
me
calma
Right
now
nothing
calms
me,
El
nudo
en
mi
garganta
ya
no
me
deja
respirar
The
knot
in
my
throat
won't
let
me
breathe.
Mira
mi
brazo
como
sangra
Look
at
my
arm
bleeding,
Necesitaba
adrenalina
y
la
tuve
que
sacar
I
needed
adrenaline
and
I
had
to
get
it
out.
La
tuve
que
sacar
I
had
to
get
it
out,
Sin
jeringuillas
ni
na
Without
needles
or
anything,
Ando
perdido
sin
un
rumbo
I'm
lost
without
a
direction,
No
sé
a
donde
tirar
I
don't
know
where
to
turn.
Pero
si
dónde
tirarme
y
de
dónde
But
if
I
knew
where
to
throw
myself
and
from
where,
Solo
quiero
que
mi
mente
se
apague
y
pueda
descansar
I
just
want
my
mind
to
shut
off
and
I
can
rest.
Me
miro
al
espejo
y
siento
yo
ya
no
soy
el
mismo
I
look
in
the
mirror
and
I
feel
I'm
not
the
same
anymore,
Mi
reflejo
está
muerto
por
dentro
My
reflection
is
dead
inside,
Se
cayó
al
abismo
It
fell
into
the
abyss.
Pero
muy
por
dentro
sé
que
todavía
sigo
vivo
But
deep
down
I
know
I'm
still
alive,
Tengo
ganas
de
triunfar
pero
soy
mi
peor
enemigo
I
want
to
succeed
but
I'm
my
own
worst
enemy.
Esta
batalla
interna
me
destroza
más
y
más
This
internal
battle
destroys
me
more
and
more,
Gane
pierda
o
empate
siempre
voy
a
salir
mal
Win,
lose
or
draw,
I'll
always
come
out
bad.
He
pasao
una
noche
muy
larga
I've
spent
a
very
long
night,
Hablando
con
la
almohada
sobre
como
todo
va
mal
Talking
to
my
pillow
about
how
everything
is
going
wrong,
Miro
las
horas
como
pasan
I
watch
the
hours
go
by,
Roto
por
dentro
mi
cuerpo
necesita
descansar
Broken
inside,
my
body
needs
to
rest.
Ahora
mismo
nada
me
calma
Right
now
nothing
calms
me,
El
nudo
en
mi
garganta
ya
no
me
deja
respirar
The
knot
in
my
throat
won't
let
me
breathe.
Mira
mi
brazo
como
sangra
Look
at
my
arm
bleeding,
Necesitaba
adrenalina
y
la
tuve
que
sacar
I
needed
adrenaline
and
I
had
to
get
it
out.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.