Paroles et traduction Strikez - Costumbre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
luz
apagada
mientras
canto
esta
canción
The
light's
off
while
I
sing
this
song
Los
ojos
cerrados
para
entrar
en
mi
interior
Eyes
closed
to
go
deep
inside
Otra
pesadilla
esto
está
fuera
de
control
Another
nightmare,
this
is
out
of
control
Quiero
que
me
entiendan
y
no
me
entiendo
ni
yo
I
want
them
to
understand
me,
but
I
don't
even
understand
myself
Aún
escucho
risas
y
me
quema
no
ser
yo
I
still
hear
laughter
and
it
burns
me
not
to
be
myself
Quiero
que
sonrías
eso
me
hace
estar
mejor
I
want
you
to
smile,
it
makes
me
feel
better
Canto
melodías
que
camuflan
mi
dolor
I
sing
melodies
that
camouflage
my
pain
Tapé
con
un
fénix
una
mala
decisión
I
covered
a
bad
decision
with
a
phoenix
Y
no
quiero
sentir
que
me
muero
otra
vez
And
I
don't
want
to
feel
like
I'm
dying
again
Y
gastarme
el
dinero
en
cien
gramos
al
mes
And
spending
my
money
on
a
hundred
grams
a
month
Y
seguir
en
un
bucle
de
nunca
estar
bien
And
staying
in
a
loop
of
never
being
okay
Ya
no
quiero
luchar
se
que
voy
a
perder
I
don't
want
to
fight
anymore,
I
know
I'm
going
to
lose
Vuelvo
a
mirar
atrás
y
a
no
verme
tan
bien
I
look
back
again
and
don't
see
myself
so
well
Vuelvo
a
ser
como
un
zombi
al
acabar
el
mes
I
become
like
a
zombie
again
at
the
end
of
the
month
Vuelvo
a
odiarme
de
nuevo,
nah,
nunca
paré
I
start
hating
myself
again,
nah,
I
never
stopped
Vuelvo
a
sentirme
solo,
en
el
fondo
está
bien
I
feel
alone
again,
deep
down
it's
okay
No
me
gusta
nada
sentirme
mal
I
don't
like
feeling
bad
at
all
Pero
es
que
ya
se
me
ha
vuelto
costumbre
But
it's
become
a
habit
No
me
gusta
para
nada
fumar
I
don't
like
smoking
at
all
A
diario
pero
es
que
ya
es
costumbre
Every
day,
but
it's
already
a
habit
No
me
gusta
para
nada
guardar
I
don't
like
keeping
it
all
in
at
all
Tanta
mierda
que
solo
me
consume
So
much
shit
that
just
consumes
me
Tantas
cosas
de
mi;
tantas
tan
mal
So
many
things
about
me;
so
many
so
bad
Y
no
creo
que
nunca
me
acostumbre
And
I
don't
think
I'll
ever
get
used
to
it
Canto
con
las
luces
apagadas
I
sing
with
the
lights
off
Y
hasta
a
veces
consigo
sentirte
cerca
And
sometimes
I
even
manage
to
feel
you
close
No
le
hablo
a
mi
ex,
le
hablo
a
la
almohada
I
don't
talk
to
my
ex,
I
talk
to
the
pillow
A
la
que
le
contaba
mis
penas
The
one
I
used
to
tell
my
sorrows
to
Bajo
el
ritmo
pero
todo
se
acelera
I
lower
the
rhythm
but
everything
speeds
up
Siempre
estuve
ahí
pero
nunca
se
acuerdan
I
was
always
there
but
they
never
remember
Siempre
estuve
ahí
al
borde
de
la
meta
I
was
always
there,
on
the
edge
of
the
finish
line
Me
queda
poca
energía
teoría
de
cuerdas
I
have
little
energy
left,
string
theory
Y
es
que
como
yo
no
hay
nadie,
¿o
no
te
acuerdas?
And
there's
no
one
like
me,
or
don't
you
remember?
Lo
dijiste
tú,
eso
no
se
inventa
You
said
it,
it's
not
made
up
Clávame
en
tu
cruz
y
dame
la
vuelta
Nail
me
to
your
cross
and
turn
me
over
No
creo
que
seas
tú
la
que
me
resuelva
I
don't
think
you're
the
one
to
solve
Estas
paranoias
que
hay
en
mi
cabeza
These
paranoias
in
my
head
Estas
inseguridades
que
me
acechan
These
insecurities
that
haunt
me
Un
demonio
disfrazado
de
poeta
A
demon
disguised
as
a
poet
Bajo
pal
infierno
por
las
escaleras
I
go
down
to
hell
by
the
stairs
No
me
gusta
nada
sentirme
mal
I
don't
like
feeling
bad
at
all
Pero
es
que
ya
se
me
ha
vuelto
costumbre
But
it's
become
a
habit
No
me
gusta
para
nada
fumar
I
don't
like
smoking
at
all
A
diario
pero
es
que
ya
es
costumbre
Every
day,
but
it's
already
a
habit
No
me
gusta
para
nada
guardar
I
don't
like
keeping
it
all
in
at
all
Tanta
mierda
que
solo
me
consume
So
much
shit
that
just
consumes
me
Tantas
cosas
de
mi;
tantas
tan
mal
So
many
things
about
me;
so
many
so
bad
Y
no
creo
que
nunca
me
acostumbre
And
I
don't
think
I'll
ever
get
used
to
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Wallis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.