Strikez - Costumbre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Strikez - Costumbre




Costumbre
Custom
La luz apagada mientras canto esta canción
The light's off while I sing this song
Los ojos cerrados para entrar en mi interior
Eyes closed to go deep inside
Otra pesadilla esto está fuera de control
Another nightmare, this is out of control
Quiero que me entiendan y no me entiendo ni yo
I want them to understand me, but I don't even understand myself
Aún escucho risas y me quema no ser yo
I still hear laughter and it burns me not to be myself
Quiero que sonrías eso me hace estar mejor
I want you to smile, it makes me feel better
Canto melodías que camuflan mi dolor
I sing melodies that camouflage my pain
Tapé con un fénix una mala decisión
I covered a bad decision with a phoenix
Y no quiero sentir que me muero otra vez
And I don't want to feel like I'm dying again
Y gastarme el dinero en cien gramos al mes
And spending my money on a hundred grams a month
Y seguir en un bucle de nunca estar bien
And staying in a loop of never being okay
Ya no quiero luchar se que voy a perder
I don't want to fight anymore, I know I'm going to lose
Vuelvo a mirar atrás y a no verme tan bien
I look back again and don't see myself so well
Vuelvo a ser como un zombi al acabar el mes
I become like a zombie again at the end of the month
Vuelvo a odiarme de nuevo, nah, nunca paré
I start hating myself again, nah, I never stopped
Vuelvo a sentirme solo, en el fondo está bien
I feel alone again, deep down it's okay
No me gusta nada sentirme mal
I don't like feeling bad at all
Pero es que ya se me ha vuelto costumbre
But it's become a habit
No me gusta para nada fumar
I don't like smoking at all
A diario pero es que ya es costumbre
Every day, but it's already a habit
No me gusta para nada guardar
I don't like keeping it all in at all
Tanta mierda que solo me consume
So much shit that just consumes me
Tantas cosas de mi; tantas tan mal
So many things about me; so many so bad
Y no creo que nunca me acostumbre
And I don't think I'll ever get used to it
Canto con las luces apagadas
I sing with the lights off
Y hasta a veces consigo sentirte cerca
And sometimes I even manage to feel you close
No le hablo a mi ex, le hablo a la almohada
I don't talk to my ex, I talk to the pillow
A la que le contaba mis penas
The one I used to tell my sorrows to
Bajo el ritmo pero todo se acelera
I lower the rhythm but everything speeds up
Siempre estuve ahí pero nunca se acuerdan
I was always there but they never remember
Siempre estuve ahí al borde de la meta
I was always there, on the edge of the finish line
Me queda poca energía teoría de cuerdas
I have little energy left, string theory
Y es que como yo no hay nadie, ¿o no te acuerdas?
And there's no one like me, or don't you remember?
Lo dijiste tú, eso no se inventa
You said it, it's not made up
Clávame en tu cruz y dame la vuelta
Nail me to your cross and turn me over
No creo que seas la que me resuelva
I don't think you're the one to solve
Estas paranoias que hay en mi cabeza
These paranoias in my head
Estas inseguridades que me acechan
These insecurities that haunt me
Un demonio disfrazado de poeta
A demon disguised as a poet
Bajo pal infierno por las escaleras
I go down to hell by the stairs
No me gusta nada sentirme mal
I don't like feeling bad at all
Pero es que ya se me ha vuelto costumbre
But it's become a habit
No me gusta para nada fumar
I don't like smoking at all
A diario pero es que ya es costumbre
Every day, but it's already a habit
No me gusta para nada guardar
I don't like keeping it all in at all
Tanta mierda que solo me consume
So much shit that just consumes me
Tantas cosas de mi; tantas tan mal
So many things about me; so many so bad
Y no creo que nunca me acostumbre
And I don't think I'll ever get used to it





Writer(s): Alex Wallis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.