Paroles et traduction Strikez - Instinto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
guío
por
el
instinto
I'm
guided
by
instinct
Me
miro
y
me
noto
distinto
I
look
at
myself
and
notice
I'm
different
Cómo
un
animal
extinto
Like
an
extinct
animal
Todos
miraban
mal
a
Jesucristo
Everyone
looked
down
on
Jesus
Christ
Y
ahora
me
siento
como
ese
chaval
And
now
I
feel
like
that
kid
Que
llaman
loco
porque
nadie
más
Who
they
call
crazy
because
no
one
else
Dice
lo
que
piensan
en
realidad
Says
what
they
really
think
Viven
en
una
mentira
chaval
They
live
in
a
lie,
kid
Y
todos
quieren
sinceridad
And
everyone
wants
sincerity
Pero
la
que
quieren
escuchar
But
the
kind
they
want
to
hear
Quieren
que
seas
un
lameculos
más
They
want
you
to
be
another
ass-kisser
Pero
no
caigas
tan
bajo
chaval
But
don't
stoop
so
low,
kid
Tengo
mi
meta
no
hay
tiempo
pa
más
I
have
my
goal,
there's
no
time
for
more
Paso
del
drama
tu
ponte
un
bozal
I'm
over
the
drama,
you
put
on
a
muzzle
A
veces
no
necesito
ni
hablar
Sometimes
I
don't
even
need
to
speak
Sigo
a
mi
rollo
y
les
hago
callar
I
do
my
own
thing
and
make
them
shut
up
Les
hago
callar
Make
them
shut
up
Y
lo
hago
sin
querer
And
I
do
it
unintentionally
Me
voy
pa
Graná
I'm
going
to
Granada
Nena
yo
pago
el
hotel
Baby,
I'll
pay
for
the
hotel
Quiero
acariciar
tu
piel
I
want
to
caress
your
skin
Ya
no
hay
tiempo
que
perder
There's
no
time
to
waste
Ya
nos
perdemos
tú
y
yo
We'll
get
lost,
you
and
I
Juntos
al
anochecer
Together
at
dusk
Mira
mis
ojos
y
dime
qué
ves
Look
into
my
eyes
and
tell
me
what
you
see
No
digas
nada
no
mires
mi
cara
primero
tienes
que
conocerme
bien
Don't
say
anything,
don't
look
at
my
face,
first
you
have
to
get
to
know
me
well
Y
es
que
todos
hablan
sin
conocer
And
it's
that
everyone
talks
without
knowing
Todos
soltando
burradas
y
qué
Everyone
spouting
nonsense,
so
what?
Ojalá
hubiera
una
manera
de
que
ellos
me
vieran
cómo
soy
yo
al
cien
por
cien
I
wish
there
was
a
way
for
them
to
see
me
as
I
truly
am,
one
hundred
percent
Siento
que
cuando
me
acerco
a
la
gente
y
ven
cómo
soy
les
empiezo
a
molestar
I
feel
like
when
I
approach
people
and
they
see
how
I
am,
I
start
to
bother
them
Perdón
si
voy
siempre
sin
filtro
no
soy
de
esa
gente
que
vive
con
máscaras
Sorry
if
I
always
go
without
a
filter,
I'm
not
one
of
those
people
who
lives
with
masks
Unos
lo
ven
cómo
cualidad
Some
see
it
as
a
quality
Otros
lo
ven
cómo
algo
mal
Others
see
it
as
something
bad
No
sé
por
qué
me
estoy
centrando
en
eso
cuando
el
problema
soy
yo
en
verdad
I
don't
know
why
I'm
focusing
on
that
when
the
problem
is
really
me
Uso
excusas
para
olvidar
I
use
excuses
to
forget
Que
estoy
lleno
de
inseguridad
That
I'm
full
of
insecurity
Y
aunque
diga
todo
esto
And
even
though
I
say
all
this
Lo
de
antes
sigue
siendo
verdad
What
I
said
before
is
still
true
Me
guío
por
el
instinto
I'm
guided
by
instinct
Me
miro
y
me
noto
distinto
I
look
at
myself
and
notice
I'm
different
Cómo
un
animal
extinto
Like
an
extinct
animal
Todos
miraban
mal
a
Jesucristo
Everyone
looked
down
on
Jesus
Christ
Y
ahora
me
siento
como
ese
chaval
And
now
I
feel
like
that
kid
Que
llaman
loco
porque
nadie
más
Who
they
call
crazy
because
no
one
else
Dice
lo
que
piensan
en
realidad
Says
what
they
really
think
Viven
en
una
mentira
chaval
They
live
in
a
lie,
kid
Y
todos
quieren
sinceridad
And
everyone
wants
sincerity
Pero
la
que
quieren
escuchar
But
the
kind
they
want
to
hear
Quieren
que
seas
un
lameculos
más
They
want
you
to
be
another
ass-kisser
Pero
no
caigas
tan
bajo
chaval
But
don't
stoop
so
low,
kid
Tengo
mi
meta
no
hay
tiempo
pa
más
I
have
my
goal,
there's
no
time
for
more
Paso
del
drama
tu
ponte
un
bozal
I'm
over
the
drama,
you
put
on
a
muzzle
A
veces
no
necesito
ni
hablar
Sometimes
I
don't
even
need
to
speak
Sigo
a
mi
rollo
y
les
hago
callar
I
do
my
own
thing
and
make
them
shut
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Wallis
Album
Instinto
date de sortie
04-12-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.