Strikez - Lucifer - traduction des paroles en anglais

Lucifer - Strikeztraduction en anglais




Lucifer
Lucifer
Vivo en la sombra pudriéndome
I live in the shadows, rotting away,
Esta ansiedad está comiéndome
This anxiety is eating me alive,
Perdí las ganas también la fe
I've lost the will, the faith too,
Ángel caído soy Lucifer
Fallen angel, I am Lucifer.
Nadie da un duro por mi
Nobody gives a damn about me,
Lo tengo claro o aportas o apartas
I'm clear, you either contribute or get out,
Y ahora me he quedado así
And now I'm left like this,
Solo en un mundo dónde ya no hay nada
Alone in a world where there's nothing left.
Nada de fe nada de realidad
No faith, no reality,
Muchas caretas solo falsedad
Many masks, only falsehood,
Más preocupados por el instagram
More worried about Instagram,
Por la imagen que tengan
About the image they have,
Por el qué dirán
About what they'll say.
Soy fiel a mi no necesito más
I'm true to myself, I don't need more,
Desde pequeño he tenido que luchar
Since I was young, I've had to fight,
Aprendí bien lo que es la soledad
I learned well what loneliness is,
Vivo en un mundo lleno de maldad
I live in a world full of evil,
Lleno de maldad
Full of evil,
Siempre me entendieron mal
They always misunderstood me,
Me chuparon la energía cuando yo quería brillar
They sucked my energy when I wanted to shine,
Pero el sol siempre fue la debilidad de drácula
But the sun was always Dracula's weakness,
He vuelto de nuevo esto parece un eclipse solar
I'm back again, this looks like a solar eclipse,
Voy a prender fuego al vecindario y toda la ciudad
I'm going to set fire to the neighborhood and the whole city,
Como un fénix renaciendo en un mundo de oscuridad
Like a phoenix reborn in a world of darkness,
Mi destino está en lo alto siempre lo pude notar
My destiny is up high, I always knew it,
He sufrido y he caído en lo más bajo pa poder volar
I've suffered and fallen to the lowest to be able to fly,
Más alto que nadie
Higher than anyone,
Solo estaba cogiendo el impulso
I was just gathering momentum,
Y ahora ya nada va a poder pararme
And now nothing can stop me,
Tiré del ancla que me tenía excluso
I pulled the anchor that held me excluded,
Ya llegó el día de sacar mi carácter
The day has come to unleash my character,
Corté mis alas porque alguien las puso
I cut my wings because someone put them there,
Siempre he querido que todo se calme
I always wanted everything to calm down,
Pero al final le he ido cogiendo el gusto
But in the end, I've gotten a taste for it.
Vivo en la sombra pudriéndome
I live in the shadows, rotting away,
Esta ansiedad está comiéndome
This anxiety is eating me alive,
Perdí las ganas también la fe
I've lost the will, the faith too,
Ángel caído soy Lucifer
Fallen angel, I am Lucifer.
Nadie da un duro por mi
Nobody gives a damn about me,
Lo tengo claro o aportas o apartas
I'm clear, you either contribute or get out,
Y ahora me he quedado así
And now I'm left like this,
Solo en un mundo dónde ya no hay nada
Alone in a world where there's nothing left.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.