Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Es Mentira
It's All a Lie
Llevo
tiempo
atrapado
en
una
cárcel
mental
I've
been
trapped
in
a
mental
prison
for
a
while
Siento
que
todos
me
odian
pero
no
importo
na
I
feel
like
everyone
hates
me,
but
I
don't
matter
at
all
Y
mientras
pasan
las
horas
And
as
the
hours
pass
Te
echa
de
menos
mi
cora
My
heart
misses
you
Me
dice
dónde
estás?
zorra
It
asks
me,
where
are
you,
bitch?
Que
te
quiero
abrazar
That
I
want
to
hold
you
Y
es
que
no
sana
esta
herida
And
this
wound
doesn't
heal
Me
da
fatiga
It
makes
me
tired
Lloran
de
noche
I
cry
at
night
Lloran
de
día
I
cry
during
the
day
En
la
avenida
On
the
avenue
Solo
sin
vida
Alone,
lifeless
No
me
puedo
encontrar
porque
es
que
I
can't
find
myself
because
it's
all
To
es
mentira
It's
all
a
lie
To
es
mentira
It's
all
a
lie
To
es
mentira
It's
all
a
lie
To
es
mentira
It's
all
a
lie
To
es
mentira
It's
all
a
lie
To
es
mentira
It's
all
a
lie
To
es
mentira
It's
all
a
lie
To
es
mentira
It's
all
a
lie
Llevo
tiempo
atrapado
en
una
cárcel
mental
I've
been
trapped
in
a
mental
prison
for
a
while
Siento
que
todos
me
odian
pero
no
importo
na
I
feel
like
everyone
hates
me,
but
I
don't
matter
at
all
Y
mientras
pasan
las
horas
And
as
the
hours
pass
Te
echa
de
menos
mi
cora
My
heart
misses
you
Me
dice
dónde
estás?
zorra
It
asks
me,
where
are
you,
bitch?
Que
te
quiero
abrazar
That
I
want
to
hold
you
Te
quiero
abrazar
I
want
to
hold
you
Pero
me
sigue
la
muerte
But
death
follows
me
La
intento
despistar
I
try
to
lose
it
Me
estoy
tirando
de
un
puente
I'm
throwing
myself
off
a
bridge
Para
esto
no
hay
vuelta
atrás
There's
no
turning
back
from
this
Y
no
es
que
yo
tenga
suerte
And
it's
not
that
I'm
lucky
Si
te
digo
la
verdad
If
I
tell
you
the
truth
No
es
que
sea
tan
valiente
It's
not
that
I'm
so
brave
Un
avión
tambaleante
A
wobbly
plane
Viene
hacia
mi
de
frente
Is
coming
straight
at
me
Tengo
al
avión
delante
I
have
the
plane
in
front
of
me
Tengo
detrás
a
la
muerte
I
have
death
behind
me
Nadie
habla
del
elefante
Nobody
talks
about
the
elephant
Nadie
habla
de
este
desastre
Nobody
talks
about
this
disaster
De
este
caos
en
mi
mente
This
chaos
in
my
mind
Que
está
por
enterrarme
That's
about
to
bury
me
Voy
a
fuego
con
lo
mio
si
no
estás
da
igual
I'm
going
full
speed
with
my
thing,
if
you're
not
here,
it
doesn't
matter
Es
que
me
sabe
mal
decirlo
así
que,
qué
más
da?
It
makes
me
feel
bad
to
say
it
like
that,
so
what
does
it
matter?
Tengo
la
cabeza
hecha
un
lío
y
no
puedo
parar
My
head
is
a
mess
and
I
can't
stop
Un
par
de
horas
para
estar
tranquilo
y
dejar
de
pensar
A
couple
of
hours
to
be
calm
and
stop
thinking
Que
se
me
hizo
tarde
y
se
me
ha
pasao
la
hora
para
cambiar
That
I'm
late
and
I've
missed
the
time
to
change
Y
no
puedo
más
And
I
can't
take
it
anymore
Y
no
puedo
más
And
I
can't
take
it
anymore
Pero
todo
me
va
mejor
desde
que
tú
estás
conmigo
But
everything
is
better
since
you're
with
me
Cada
uno
su
camino
Each
one
their
own
path
Tú
morado,
yo
amarillo
You
purple,
me
yellow
"Tengo
pila
de
enemigos"
"I
have
a
lot
of
enemies"
"Tengo
pila
de
sobrinos"
"I
have
a
lot
of
nephews"
Dime
tú
lo
que
has
oido
Tell
me
what
you've
heard
Para
estar
tan
convencido
yeah
To
be
so
convinced
yeah
Llevo
tiempo
atrapado
en
una
cárcel
mental
I've
been
trapped
in
a
mental
prison
for
a
while
Siento
que
todos
me
odian
pero
no
importo
na
I
feel
like
everyone
hates
me,
but
I
don't
matter
at
all
Y
mientras
pasan
las
horas
And
as
the
hours
pass
Te
echa
de
menos
mi
cora
My
heart
misses
you
Me
dice
dónde
estás?
zorra
It
asks
me,
where
are
you,
bitch?
Que
te
quiero
abrazar
That
I
want
to
hold
you
Y
es
que
no
sana
esta
herida
And
this
wound
doesn't
heal
Me
da
fatiga
It
makes
me
tired
Lloran
de
noche
I
cry
at
night
Lloran
de
día
I
cry
during
the
day
En
la
avenida
On
the
avenue
Solo
sin
vida
Alone,
lifeless
No
me
puedo
encontrar
porque
es
que
I
can't
find
myself
because
it's
all
To
es
mentira
It's
all
a
lie
To
es
mentira
It's
all
a
lie
To
es
mentira
It's
all
a
lie
To
es
mentira
It's
all
a
lie
To
es
mentira
It's
all
a
lie
To
es
mentira
It's
all
a
lie
To
es
mentira
It's
all
a
lie
To
es
mentira
It's
all
a
lie
Llevo
tiempo
atrapado
en
una
cárcel
mental
I've
been
trapped
in
a
mental
prison
for
a
while
Siento
que
todos
me
odian
pero
no
importo
na
I
feel
like
everyone
hates
me,
but
I
don't
matter
at
all
Y
mientras
pasan
las
horas
And
as
the
hours
pass
Te
echa
de
menos
mi
cora
My
heart
misses
you
Me
dice
dónde
estás?
zorra
It
asks
me,
where
are
you,
bitch?
Que
te
quiero
abrazar
That
I
want
to
hold
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Sánchez Wallis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.