Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sar Kiye Yeh Pahar
Покорил эти горы
Sir
kiye
ye
pahaad
Покорил
эти
горы,
Dariyaayon
kii
gaharaeeyon
main
tujhe
dhonda
hai
В
глубинах
рек
тебя
искал
я.
Aa
bhi
jaa
ek
bar
Приди
же
хоть
раз,
Meree
yaar,
aese
na
looto
meree
man
kaa
qaraar
О,
моя
любимая,
не
отнимай
так
покой
моей
души.
Sir
kiye
ye
pahaad
Покорил
эти
горы,
Dariyaayon
kii
gaharaeeyon
main
tujhe
dhonda
hai
В
глубинах
рек
тебя
искал
я.
Aa
bhi
jaa
ek
bar
Приди
же
хоть
раз,
Meree
yaar,
aese
na
looto
meree
man
kaa
qaraar
О,
моя
любимая,
не
отнимай
так
покой
моей
души.
Ho,
ho
gaya
hai
tum
se
pyaar
О,
я
влюбился
в
тебя.
Ho,
ho
gaya
hai
tum
se
pyaar
О,
я
влюбился
в
тебя.
Meree
yaar,
aese
na
looto
meree
man
kaa
qaraar
О,
моя
любимая,
не
отнимай
так
покой
моей
души.
Meree
yaar,
aese
na
looto
meree
man
kaa
qaraar
О,
моя
любимая,
не
отнимай
так
покой
моей
души.
Jidhar
bhi
dekhun
to
hi
nazar
aati
hai
Куда
бы
я
ни
посмотрел,
вижу
лишь
тебя.
Aankhen
band
kar
luun
to
to
or
qareeb
aati
hai
Закрою
глаза
— ты
подходишь
еще
ближе.
Jidhar
bhi
dekhun
to
hi
nazar
aati
hai
Куда
бы
я
ни
посмотрел,
вижу
лишь
тебя.
Aankhen
band
kar
luun
to
to
or
qareeb
aati
hai
Закрою
глаза
— ты
подходишь
еще
ближе.
Meree
yaar,
aese
na
looto
meree
man
kaa
qaraar
О,
моя
любимая,
не
отнимай
так
покой
моей
души.
Meree
yaar,
aese
na
looto
meree
man
kaa
qaraar
О,
моя
любимая,
не
отнимай
так
покой
моей
души.
Khushboo
teri
mujhe
jo
chho
jaati
hai
Аромат
твой,
что
касается
меня,
Meree
man
main
kaise
ye
dip
jala
jaati
hai
Как
он
зажигает
светильник
в
моей
душе?
Khushboo
teri
mujhe
jo
chho
jaati
hai
Аромат
твой,
что
касается
меня,
Meree
man
main
kaise
ye
dip
jala
jaati
hai
Как
он
зажигает
светильник
в
моей
душе?
Meree
yaar,
aese
na
looto
meree
man
kaa
qaraar
О,
моя
любимая,
не
отнимай
так
покой
моей
души.
Meree
yaar,
aese
na
looto
meree
man
kaa
qaraar
О,
моя
любимая,
не
отнимай
так
покой
моей
души.
Ho,
ho
gaya
hai
tum
se
pyaar
О,
я
влюбился
в
тебя.
Ho,
ho
gaya
hai
tum
se
pyaar
О,
я
влюбился
в
тебя.
Sir
kiye
ye
pahaad
Покорил
эти
горы,
Dariyaayon
kii
gaharaeeyon
main
tujhe
dhonda
hai
В
глубинах
рек
тебя
искал
я.
Aa
bhi
jaa
ek
bar
Приди
же
хоть
раз,
Meree
yaar,
aese
na
looto
meree
man
kaa
qaraar
О,
моя
любимая,
не
отнимай
так
покой
моей
души.
Sir
kiye
ye
pahaad
Покорил
эти
горы,
Dariyaayon
kii
gaharaeeyon
main
tujhe
dhonda
hai
В
глубинах
рек
тебя
искал
я.
Aa
bhi
jaa
ek
bar
Приди
же
хоть
раз,
Meree
yaar,
aese
na
looto
meree
man
kaa
qaraar
О,
моя
любимая,
не
отнимай
так
покой
моей
души.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anwar Maqsood, Zehra Nigah, Bilal Maqsood
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.