Stromae - L’enfer - traduction des paroles en allemand

L’enfer - Stromaetraduction en allemand




L’enfer
Die Hölle
Hey, hey
Hey, hey
J'suis pas tout seul à être tout seul
Ich bin nicht allein damit, allein zu sein
Ça fait déjà ça d'moins dans la tête
Das ist schon mal etwas weniger im Kopf
Et si j'comptais combien on est... Beaucoup
Und wenn ich zählen würde, wie viele wir sind... Viele
Tout ce à quoi j'ai déjà pensé
All das, woran ich schon gedacht habe
Dire que plein d'autres y ont déjà pensé
Zu denken, dass viele andere schon daran gedacht haben
Mais malgré tout, je m'sens tout seul
Aber trotzdem fühle ich mich ganz allein
Du coup
Also
J'ai parfois eu des pensées suicidaires et j'en suis peu fier
Ich hatte manchmal Selbstmordgedanken und bin nicht sehr stolz darauf
On croit parfois que c'est la seule manière de les faire taire
Manchmal glaubt man, das sei der einzige Weg, sie zum Schweigen zu bringen
Ces pensées qui nous font vivre un enfer
Diese Gedanken, die uns die Hölle erleben lassen
Ces pensées qui me font vivre un enfer (yah o'yah, yah)
Diese Gedanken, die mich die Hölle erleben lassen (yah o'yah, yah)
(Yah-yah, yah o'yah, yah)
(Yah-yah, yah o'yah, yah)
(Yah-yah)
(Yah-yah)
Est-c'qu'y a que moi qui ai la télé
Bin ich der Einzige, der den Fernseher hat
Et la chaîne culpabilité?
Und den Schuldgefühle-Kanal?
Mais faut bien s'changer les idées
Aber man muss sich ja ablenken
Pas trop, quand même (yah)
Nicht zu sehr, trotzdem (yah)
Sinon ça repart vite dans la tête
Sonst geht es schnell wieder los im Kopf
Et c'est trop tard pour qu'ça s'arrête
Und es ist zu spät, um es zu stoppen
C'est qu'j'aimerais tout oublier
Da möchte ich alles vergessen
Du coup
Also
J'ai parfois eu des pensées suicidaires et j'en suis peu fier
Ich hatte manchmal Selbstmordgedanken und bin nicht sehr stolz darauf
On croit parfois que c'est la seule manière de les faire taire
Manchmal glaubt man, das sei der einzige Weg, sie zum Schweigen zu bringen
Ces pensées qui me font vivre un enfer
Diese Gedanken, die uns die Hölle erleben lassen
Ces pensées qui me font vivre un enfer (yah o'yah, yah)
Diese Gedanken, die mich die Hölle erleben lassen (yah o'yah, yah)
(Yah-yah, yah o'yah, yah)
(Yah-yah, yah o'yah, yah)
(Yah-yah, yah o'yah, yah)
(Yah-yah, yah o'yah, yah)
(Yah-yah, yah o'yah, yah)
(Yah-yah, yah o'yah, yah)
(Yah-yah)
(Yah-yah)
Tu sais, j'ai mûrement réfléchi
Weißt du, ich habe reiflich nachgedacht
Et je sais vraiment pas quoi faire de toi
Und ich weiß wirklich nicht, was ich mit dir anfangen soll
Justement, réfléchir, c'est bien l'problème avec toi
Genau, nachdenken, das ist ja das Problem mit dir
Tu sais, j'ai mûrement réfléchi
Weißt du, ich habe reiflich nachgedacht
Et je sais vraiment pas quoi faire de toi
Und ich weiß wirklich nicht, was ich mit dir anfangen soll
Justement, réfléchir, c'est bien l'problème avec toi (yah o'yah, yah)
Genau, nachdenken, das ist ja das Problem mit dir (yah o'yah, yah)
(Yah-yah, yah o'yah, yah)
(Yah-yah, yah o'yah, yah)
(Yah-yah, yah o'yah, yah)
(Yah-yah, yah o'yah, yah)
(Yah-yah, yah o'yah, yah)
(Yah-yah, yah o'yah, yah)
(Yah-yah)
(Yah-yah)





Writer(s): Nicolas Chassagne, Fabien Dubos, Florian Dubos, Benoit Poher


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.