Stromae - La solassitude - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stromae - La solassitude




La solassitude
Solitude
Enchanté, moi, c'est Nicolas
Nice to meet you, my name is Nicolas
Vas-y viens, on boit un verre
Come on, let's have a drink
Ou si tu veux, on l'fait tout d'suite
Or if you want, we can do it right now
Vite, puis j'te ramène après
Quick, I'll drop you off afterwards
Bouge pas, laisse-toi aller, pour un soir, je serai ton hôte
Don't move, let yourself go, for one night, I'll be your host
Qu'est c'qui y a?
What's the matter?
T'hésites ou quoi?
Are you hesitating or what?
Si c'est pas toi, ce sera une autre
If it's not you, it'll be someone else
Les plans culs, c'est mon quotidien
One-night stands are my daily routine
Mais difficile de me confier
But it's hard to confide in me
C'était pas mal mais on s'quitte demain
It wasn't bad, but we'll leave each other tomorrow
Faudrait quelqu'un pour me conseiller
I need someone to give me advice
Le problème, c'est la routine
The problem is the routine
Quand les jours se ressеmblent
When the days are the same
C'qui m'tue, c'est l'еnnui
What kills me is boredom
Est-c'qu'on finira ensemble?
Will we end up together?
Le célibat me fait souffrir de solitude
Being single makes me suffer from loneliness
La vie de couple me fait souffrir de lassitude
Being in a relationship makes me suffer from tedium
Le célibat me fait souffrir de solitude
Being single makes me suffer from loneliness
La vie de couple me fait souffrir de lassitude
Being in a relationship makes me suffer from tedium
Mon amour, ça fait huit ans
My love, it's been eight years
C'est pas tous les jours évident
It's not always easy
C'est pas par manque de sentiments
It's not for lack of feelings
On s'aime toujours mais autrement
We still love each other, but differently
On dort dans le même lit
We sleep in the same bed
Mais on s'éloigne petit à p'tit
But we're drifting away little by little
L'impression d'être dev'nu transparent
I feel like I've become transparent
Et si tu t'trouverais un amant?
What if you found a lover?
Un resto, un week-end
A restaurant, a weekend
Pfff, c'est trop fatiguant
Pfff, it's too tiring
Si on reste ici tout l'week-end, est-c'que tu m'trouveras encore attirant?
If we stay here all weekend, will you still find me attractive?
Le problème, c'est la routine
The problem is the routine
Quand les jours se ressemblent
When the days are the same
C'qui m'tue, c'est l'ennui
What kills me is boredom
Est-c'qu'on finira ensemble?
Will we end up together?
Le célibat me fait souffrir de solitude
Being single makes me suffer from loneliness
La vie de couple me fait souffrir de lassitude
Being in a relationship makes me suffer from tedium
Le célibat me fait souffrir de solitude
Being single makes me suffer from loneliness
La vie de couple me fait souffrir de lassitude
Being in a relationship makes me suffer from tedium
Le célibat me fait souffrir de solitude
Being single makes me suffer from loneliness
La vie de couple me fait souffrir de lassitude (de lassitude)
Being in a relationship makes me suffer from tedium (tedium)
Le célibat me fait souffrir de solitude (de solitude)
Being single makes me suffer from loneliness (loneliness)
La vie de couple me fait souffrir de lassitude
Being in a relationship makes me suffer from tedium
Depuis qu'elle est plus là, j'ai l'impression d'être bête
Since she's no longer here, I feel like an idiot
J'ai la tête ailleurs, j'sais même plus si ça va
My head is somewhere else, I don't even know if I'm okay
J'regrette même nos prises de tête
I even regret our arguments
J'avoue que j'fais que m'plaindre
I admit that I do nothing but complain
Et ça depuis qu'elle est plus
And that's since she's no longer here
Faudrait p't-être que j'arrête
Maybe I should stop
Au fait, moi, c'est Nicolas
By the way, my name is Nicolas
Le célibat me fait souffrir de solitude
Being single makes me suffer from loneliness
La vie de couple me fait souffrir de lassitude
Being in a relationship makes me suffer from tedium
Le célibat me fait souffrir de solitude
Being single makes me suffer from loneliness
La vie de couple me fait souffrir de lassitude
Being in a relationship makes me suffer from tedium
Le célibat me fait souffrir de solitude
Being single makes me suffer from loneliness
La vie de couple me fait souffrir de lassitude
Being in a relationship makes me suffer from tedium





Writer(s): Stromae


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.