Paroles et traduction Stromae - La solassitude
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La solassitude
Одиночество
Enchanté,
moi,
c'est
Nicolas
Привет,
я
Николай
Vas-y
viens,
on
boit
un
verre
Пошли,
выпьем
Ou
si
tu
veux,
on
l'fait
tout
d'suite
А
хочешь,
давай
сразу
все
сделаем
Vite,
puis
j'te
ramène
après
Быстро,
а
потом
я
отвезу
тебя
обратно
Bouge
pas,
laisse-toi
aller,
pour
un
soir,
je
serai
ton
hôte
Не
двигайся,
расслабься,
сегодня
вечером
я
буду
твоим
хозяином
Qu'est
c'qui
y
a?
Что
такое?
T'hésites
ou
quoi?
Сомневаешься,
что
ли?
Si
c'est
pas
toi,
ce
sera
une
autre
Если
не
ты,
то
будет
другая
Les
plans
culs,
c'est
mon
quotidien
Связи
без
обязательств
- это
моя
рутина
Mais
difficile
de
me
confier
Но
мне
трудно
открыться
C'était
pas
mal
mais
on
s'quitte
demain
Было
неплохо,
но
завтра
мы
расстаемся
Faudrait
quelqu'un
pour
me
conseiller
Мне
бы
кто-нибудь
посоветовал
Le
problème,
c'est
la
routine
Проблема
в
рутине
Quand
les
jours
se
ressеmblent
Когда
дни
похожи
один
на
другой
C'qui
m'tue,
c'est
l'еnnui
Меня
убивает
скука
Est-c'qu'on
finira
ensemble?
Будем
ли
мы
вместе?
Le
célibat
me
fait
souffrir
de
solitude
Холостяцкая
жизнь
заставляет
меня
страдать
от
одиночества
La
vie
de
couple
me
fait
souffrir
de
lassitude
Семейная
жизнь
заставляет
меня
страдать
от
пресыщения
Le
célibat
me
fait
souffrir
de
solitude
Холостяцкая
жизнь
заставляет
меня
страдать
от
одиночества
La
vie
de
couple
me
fait
souffrir
de
lassitude
Семейная
жизнь
заставляет
меня
страдать
от
пресыщения
Mon
amour,
ça
fait
huit
ans
Любимая,
прошло
уже
восемь
лет
C'est
pas
tous
les
jours
évident
Не
каждый
день
бывает
легко
C'est
pas
par
manque
de
sentiments
Дело
не
в
недостатке
чувств
On
s'aime
toujours
mais
autrement
Мы
все
еще
любим
друг
друга,
но
по-другому
On
dort
dans
le
même
lit
Мы
спим
в
одной
постели
Mais
on
s'éloigne
petit
à
p'tit
Но
постепенно
отдаляемся
друг
от
друга
L'impression
d'être
dev'nu
transparent
Такое
ощущение,
что
я
стал
прозрачным
Et
si
tu
t'trouverais
un
amant?
А
что,
если
ты
найдешь
себе
любовника?
Un
resto,
un
week-end
Ресторан,
выходные
Pfff,
c'est
trop
fatiguant
Фу,
это
так
утомительно
Si
on
reste
ici
tout
l'week-end,
est-c'que
tu
m'trouveras
encore
attirant?
Если
мы
останемся
здесь
на
все
выходные,
буду
ли
я
тебе
еще
нравиться?
Le
problème,
c'est
la
routine
Проблема
в
рутине
Quand
les
jours
se
ressemblent
Когда
дни
похожи
один
на
другой
C'qui
m'tue,
c'est
l'ennui
Меня
убивает
скука
Est-c'qu'on
finira
ensemble?
Будем
ли
мы
вместе?
Le
célibat
me
fait
souffrir
de
solitude
Холостяцкая
жизнь
заставляет
меня
страдать
от
одиночества
La
vie
de
couple
me
fait
souffrir
de
lassitude
Семейная
жизнь
заставляет
меня
страдать
от
пресыщения
Le
célibat
me
fait
souffrir
de
solitude
Холостяцкая
жизнь
заставляет
меня
страдать
от
одиночества
La
vie
de
couple
me
fait
souffrir
de
lassitude
Семейная
жизнь
заставляет
меня
страдать
от
пресыщения
Le
célibat
me
fait
souffrir
de
solitude
Холостяцкая
жизнь
заставляет
меня
страдать
от
одиночества
La
vie
de
couple
me
fait
souffrir
de
lassitude
(de
lassitude)
Семейная
жизнь
заставляет
меня
страдать
от
пресыщения
(от
пресыщения)
Le
célibat
me
fait
souffrir
de
solitude
(de
solitude)
Холостяцкая
жизнь
заставляет
меня
страдать
от
одиночества
(от
одиночества)
La
vie
de
couple
me
fait
souffrir
de
lassitude
Семейная
жизнь
заставляет
меня
страдать
от
пресыщения
Depuis
qu'elle
est
plus
là,
j'ai
l'impression
d'être
bête
С
тех
пор
как
ее
не
стало,
я
чувствую
себя
глупо
J'ai
la
tête
ailleurs,
j'sais
même
plus
si
ça
va
Мои
мысли
где-то
витают,
я
даже
не
знаю,
в
порядке
ли
я
J'regrette
même
nos
prises
de
tête
Я
скучаю
даже
по
нашим
ссорам
J'avoue
que
j'fais
que
m'plaindre
Признаюсь,
я
только
и
делаю,
что
жалуюсь
Et
ça
depuis
qu'elle
est
plus
là
И
так
с
тех
пор,
как
ее
больше
нет
Faudrait
p't-être
que
j'arrête
Наверное,
мне
стоит
остановиться
Au
fait,
moi,
c'est
Nicolas
Кстати,
я
Николай
Le
célibat
me
fait
souffrir
de
solitude
Холостяцкая
жизнь
заставляет
меня
страдать
от
одиночества
La
vie
de
couple
me
fait
souffrir
de
lassitude
Семейная
жизнь
заставляет
меня
страдать
от
пресыщения
Le
célibat
me
fait
souffrir
de
solitude
Холостяцкая
жизнь
заставляет
меня
страдать
от
одиночества
La
vie
de
couple
me
fait
souffrir
de
lassitude
Семейная
жизнь
заставляет
меня
страдать
от
пресыщения
Le
célibat
me
fait
souffrir
de
solitude
Холостяцкая
жизнь
заставляет
меня
страдать
от
одиночества
La
vie
de
couple
me
fait
souffrir
de
lassitude
Семейная
жизнь
заставляет
меня
страдать
от
пресыщения
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stromae
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.