Paroles et traduction Stromae - Mon amour
Y
a
d'abord
eu
Natasha
First
there
was
Natasha
Mais
avant
y
avait
Nathalie
But
before
that
there
was
Nathalie
Puis
tout
de
suite
après
y
a
eu
Laura
Then
right
after
that
there
was
Laura
Et
ensuite
y
a
eu
Aurélie
And
then
there
was
Aurélie
Évidemment
y
a
eu
Emma
Of
course
there
was
Emma
Mon
Emmanuelle
et
ma
Sophie
My
Emmanuelle
and
my
Sophie
Et
bien
sûr
y
a
eu
Eva,
et
Valérie
And
of
course
there
was
Eva,
and
Valérie
Mon
amour,
mon
amour
My
love,
my
love
Tu
sais
qu'il
n'y
a
que
toi
You
know
there's
only
you
Et
que
je
t'aimerai
pour
toujours
And
that
I
will
love
you
forever
Oui,
mon
amour,
mon
amour
Yes,
my
love,
my
love
Tu
sais
qu'il
n'y
a
que
toi
You
know
there's
only
you
Et
que
je
t'aimerai
pour
toujours
And
that
I
will
love
you
forever
Mon
amour,
oui,
c'est
promis
My
love,
yes,
it's
promised
Oui,
c'était
la
dernière
fois
Yes,
that
was
the
last
time
Et
j'te
promets
que
je
t'ai
tout
dit
And
I
promise
I
told
you
everything
Plus
rien
tu
ne
découvriras
You
will
discover
nothing
more
Plus
aucune
autre
fille
dans
notre
lit
No
other
girl
in
our
bed
Elles
m'ont
mis
dans
de
beaux
draps
They
put
me
in
a
pretty
sheet
Oui,
bien
sûr,
j'ai
choisi
Yes,
of
course,
I
chose
Mais
pas
celles-là
But
not
those
Mon
amour,
mon
amour
My
love,
my
love
Tu
sais
qu'il
n'y
a
que
toi
You
know
there's
only
you
Et
que
je
t'aimerai
pour
toujours
(pour
toujours)
And
that
I
will
love
you
forever
(forever)
Non,
c'est
pas
c'que
tu
crois
No,
it's
not
what
you
think
Je
sais,
ça
paraît
bizarre
I
know,
it
seems
weird
Non,
c'est
pas
ma
faute
à
moi
No,
it's
not
my
fault
Mais
sans
doute
la
faute
au
hasard
But
probably
the
fault
of
chance
Pourquoi
tu
t'en
vas?
C'était
la
dernière
fois
Why
are
you
leaving?
It
was
the
last
time
C'était
juste
un
coup
d'un
soir,
ça
comptait
pas
It
was
just
a
one-night
stand,
it
didn't
count
T'façon,
j'sais
qu'au
fond
d'toi
tu
les
aimes
bien,
les
connards
Anyway,
I
know
that
deep
down
you
like
them,
the
jerks
Mon
amour,
mon
amour
(oui,
mon
amour)
My
love,
my
love
(yes,
my
love)
Tu
sais
qu'il
n'y
a
que
toi
You
know
there's
only
you
Et
que
je
t'aimerai
pour
toujours
(oui,
pour
toujours)
And
that
I
will
love
you
forever
(yes,
forever)
Depuis
que
t'es
partie,
la
vie
n'a
plus
la
même
saveur
Since
you
left,
life
has
not
had
the
same
flavor
Les
draps
n'ont
plus
la
même
odeur
The
sheets
no
longer
have
the
same
smell
Depuis
que
j'fais
la
lessive
Since
I've
been
doing
laundry
Mais
qu'est-ce
qu'il
a
de
plus
que
moi?
But
what
does
he
have
that
I
don't?
Est-ce
qu'il
en
a
une
plus
grosse
que
moi?
Does
he
have
a
bigger
one
than
me?
Vous
l'faites
combien
d'fois
par
mois?
How
many
times
a
month
do
you
do
it?
Et
puis
mes
slips
sont
dans
quelle
armoire?
And
where
are
my
panties?
Mon
amour,
mon
amour
My
love,
my
love
Tu
sais
qu'il
n'y
a
que
toi
You
know
there's
only
you
Et
que
je
t'aimerai
pour
toujours
And
that
I
will
love
you
forever
Mon
amour,
mon
amour
My
love,
my
love
Tu
sais
qu'il
n'y
a
que
toi
You
know
there's
only
you
Et
que
je
t'aimerai
pour
toujours
And
that
I
will
love
you
forever
Mais
pourquoi?
Pourquoi?
But
why?
Why?
La
vie
est
si
injuste
Life
is
so
unfair
Dis-moi,
dis-moi
Tell
me,
tell
me
Ce
qu'il
a
de
plus
What
does
he
have
more
Que
moi,
dis-moi
Than
me,
tell
me
Ce
que
j'ai
fait
au
juste
What
I
just
did
Pourquoi?
Pourquoi?
Why?
Why?
La
vie
est
si
injuste
Life
is
so
unfair
Dis-moi,
dis-moi
Tell
me,
tell
me
Ce
qu'il
a
de
plus
What
does
he
have
more
Que
moi,
dis-moi
Than
me,
tell
me
Ce
que
j'ai
fait
au
juste
What
I
just
did
Pourquoi?
Pourquoi?
Why?
Why?
La
vie
est
si
injuste
Life
is
so
unfair
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luc Van Haver, Stromae
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.