Stromae - Pas vraiment - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stromae - Pas vraiment




Pas vraiment
Not Really
Qu'est c'qu'on est beau sur la photo, qu'est c'qu'on est beaux sur les réseaux chérie
We look so good in the photo, we look so good on social media, darling
T'as vu les gens comme ils sont jaloux d'nous (Comme ils sont jaloux d'nous)
You've seen how jealous people are of us (How jealous they are of us)
Tous mes biens sont les tiens, et tous tes biens sont les miens aussi
All my belongings are yours, and all your belongings are mine too
On a tout pour aller bien mais les biens ça fait pas tout du tout
We have everything to be happy, but material possessions don't mean everything.
J'me d'mande pourquoi on est encore ensemble, nous deux, non on n'sait même pas vraiment
I wonder why we're still together, the two of us, no, we don't even really know
Oui, toi et moi, on d'vrait p't-être s'arrêter là, c'est mieux, vu qu'on s'aimait pas vraimеnt
Yes, you and me, we should probably stop right here, it's better, since we never really loved each other
Tu trouves pas qu'ils sont bizarres? Tu crois vraiment à lеur histoire toi?
Don't you find them strange? Do you really believe their story?
Moi, j'crois pas que ça va faire long feu (Que ça va faire long feu)
I don't think it's going to last long (It's not going to last long)
J'avoue bientôt ça f'ra cinq ans (Ah quand même) mais ils font d'la peine à voir, nan?
I admit it'll soon be five years (Wow, really), but they're pathetic to watch, aren't they?
J'crois pas qu'un jour ils s'échangeront leurs vœux (Ils s'échangeront leurs vœux)
I don't think they'll ever exchange their vows (They'll exchange their vows)
J'me d'mande pourquoi vous êtes encore ensemble, vous deux, non on n'sait même pas vraiment
I wonder why you're still together, you two, no, we don't even really know
Oui, lui et toi, faudrait p't-être s'arrêter là, c'est mieux, vous vous aimez pas vraiment
Yes, he and you, you should probably stop right here, it's better, you don't really love each other.
J'l'ai dans ma peau, j'l'ai dans mes pensées mais bien sûr j'voudrais l'épouser
I have her in my skin, I have her in my thoughts, but of course I want to marry her
Ben justement j'devais lui dire mardi (J'devais lui dire mardi)
In fact, I was supposed to tell her on Tuesday (I was supposed to tell her on Tuesday)
Genou à terre, j'allais la d'mander avant qu'je l'ouvre, elle s'est excusée
On bended knee, I was going to ask her, but before I could open my mouth, she apologized
J'étais tellement choqué quand elle m'a dit (Choqué quand elle m'a dit)
I was so shocked when she told me (Shocked when she told me)
J'me d'mande pourquoi on est encore ensemble, nous deux, non je n'sais même pas vraiment
I wonder why we're still together, the two of us, no, I don't even really know
Oui, toi et moi, on d'vrait p't-être s'arrêter là, c'est mieux, vu qu'je t'aimais pas vraiment
Yes, you and me, we should probably stop right here, it's better, since I never really loved you
J'me d'mande pourquoi on est encore ensemble, nous deux, non je n'sais même pas vraiment
I wonder why we're still together, the two of us, no, I don't even really know
Oui, toi et moi, on d'vrait p't-être s'arrêter là, c'est mieux, vu qu'on s'aimait pas vraiment
Yes, you and me, we should probably stop right here, it's better, since we never really loved each other





Writer(s): Selman Faris, Stromae


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.