Stromae - Riez - traduction des paroles en allemand

Riez - Stromaetraduction en allemand




Riez
Lacht
Moi, un jour, je s'rai un grand artiste, j'gagn'rai même un Grammy
Ich, eines Tages, werde ich ein großer Künstler sein, ich werde sogar einen Grammy gewinnen
J'aurais des sous et tellement je s'rai riche, j'aurais même plein d'amis
Ich werde Geld haben und so reich sein, dass ich sogar viele Freunde haben werde
Toujours escorté par la police, j'voyagerai jour et nuit
Immer von der Polizei eskortiert, werde ich Tag und Nacht reisen
Mon épouse sera une grande actrice, pourquoi rêver petit?
Meine Frau wird eine große Schauspielerin sein, warum klein träumen?
Riez, riez, riez, ouais ouais riez seulement
Lacht, lacht, lacht, ja ja lacht nur
Riez, riez, riez, ouais ouais riez seulement
Lacht, lacht, lacht, ja ja lacht nur
Moi, mon rêve, c'est d'avoir la piscine et la villa quatre facades
Ich, mein Traum, ist es, den Pool und die freistehende Villa zu haben
Trois, quatre chambres et puis un grand dressing et l'coupé quatre fois quatre
Drei, vier Zimmer und dann ein großes Ankleidezimmer und das Allrad-Coupé
Non, mon but n'est pas d'être richissime, juste le salaire d'un cadre
Nein, mein Ziel ist nicht, superreich zu sein, nur das Gehalt einer Führungskraft
Et j'finirai pas mes jours ici dans cet appart' minable
Und ich werde meine Tage nicht hier in dieser schäbigen Wohnung beenden
Riez, riez, riez, ouais ouais riez seulement
Lacht, lacht, lacht, ja ja lacht nur
Riez, riez, riez, ouais ouais riez seulement
Lacht, lacht, lacht, ja ja lacht nur
Oh plus tard j'aurai une femme qui m'aime et des enfants tout plein
Oh später werde ich eine Frau haben, die mich liebt, und ganz viele Kinder
Tu sais bien, j'suis pas très matériel, j'veux juste un p'tit terrain
Du weißt ja, ich bin nicht sehr materiell, ich will nur ein kleines Grundstück
Pas b'soin d'un quartier résidentiel, j'construirai de mes mains
Ich brauche kein Wohnviertel, ich werde es mit meinen Händen bauen
Un potager, un vélo, le soleil et tu sais, ça m'convient
Ein Gemüsegarten, ein Fahrrad, die Sonne und weißt du, das passt mir
Riez, riez, riez, ouais ouais riez seulement
Lacht, lacht, lacht, ja ja lacht nur
Riez, riez, riez, ouais ouais riez seulement
Lacht, lacht, lacht, ja ja lacht nur
Riez, riez mais oui riez, riez mais oui riez
Lacht, lacht, aber ja lacht, lacht, aber ja lacht
Riez mais oui riez
Lacht, aber ja lacht
Si j'sais pas j'dormirai demain, et ben ça d'vrait aller
Wenn ich nicht weiß, wo ich morgen schlafen werde, na ja, das wird schon gehen
Tu sais bien, j'me contente d'un rien, moi, tant qu'j'ai les papiers
Du weißt ja, ich gebe mich mit wenig zufrieden, ich, solange ich die Papiere habe
C'que j'voudrais, c'est manger à ma faim, tous les jours de l'année
Was ich möchte, ist, mich satt zu essen, jeden Tag im Jahr
Et puis, j'me demande si enfin, en grand j'pourrais rêver
Und dann frage ich mich, ob ich endlich, wenn ich groß bin, träumen kann
Riez, riez, riez, ouais ouais riez seulement
Lacht, lacht, lacht, ja ja lacht nur
Riez, riez, riez, ouais ouais riez seulement
Lacht, lacht, lacht, ja ja lacht nur
Riez, riez, riez, ouais ouais riez seulement
Lacht, lacht, lacht, ja ja lacht nur
Riez, riez, riez, ouais ouais riez seulement
Lacht, lacht, lacht, ja ja lacht nur
Riez mais oui riez, riez mais oui riez
Lacht, aber ja lacht, lacht, aber ja lacht
Riez mais oui riez
Lacht, aber ja lacht





Writer(s): Paul Van Haver, Bruno Letort


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.