Stromae - Te Quiero - traduction des paroles en allemand

Te Quiero - Stromaetraduction en allemand




Te Quiero
Ich liebe dich
Un jour je l'ai vu, j'ai tout de suite su que
Eines Tages sah ich sie, ich wusste sofort, dass
Qu'on allait devoir faire ces jeux absurdes
Dass wir diese absurden Spiele spielen müssten
Bijoux, bisous et tralalas, mots doux et coups bas
Schmuck, Küsse und Tralala, süße Worte und Tiefschläge
Insultes, coups, etc, etc
Beleidigungen, Schläge, etc., etc.
Non! Pas les miens mais les siens oui
Nein! Nicht meine, aber ihre ja
Notre enfant deviendra aussi le sien ensuite
Unser Kind wird dann auch ihres werden
Enfin c'est le juge qui insistera j'imagine
Naja, der Richter wird darauf bestehen, stelle ich mir vor
Imagine moi et qu'elle ait sous le bras: et mes jeans sales et puis tout ça...
Stell dir mich vor und sie hat unter dem Arm: meine schmutzigen Jeans und all das Zeug...
Je voulais ma mort mais pour la vie
Ich wünschte mir den Tod, aber fürs Leben
On se dira "oui", à la vie, à la mort
Wir werden "Ja" sagen, auf Leben und Tod
Et même en changeant d'avis
Und selbst wenn wir unsere Meinung ändern
Même en sachant qu'on a tort
Selbst wissend, dass wir Unrecht haben
On ne changera pas la vie
Wir werden das Leben nicht ändern
Donc comme tout le monde je vais en souffrir
Also werde ich wie jeder darunter leiden
Jusqu'à la mort
Bis zum Tod
Te quiero,
Ich liebe dich,
J'voudrais être son ombre
Ich möchte ihr Schatten sein
Mais je la déteste
Aber ich hasse sie
Te quiero,
Ich liebe dich,
Même au bout du monde
Selbst am Ende der Welt
Et bien, qu'elle y reste
Nun, soll sie doch dort bleiben
Te quiero,
Ich liebe dich,
Oui je l'aimais tellement
Ja, ich habe sie so sehr geliebt
Et je l'aime encore
Und ich liebe sie immer noch
Te quiero,
Ich liebe dich,
Je n'aurai pas le choix, non
Ich werde keine Wahl haben, nein
Jusqu'à la mort
Bis zum Tod
Te quiero...
Ich liebe dich...
Jusqu'à la mort
Bis zum Tod
Te quiero (x3)
Ich liebe dich (x3)
Un jour je la reverrai, je le saurai tout de suite
Eines Tages werde ich sie wiedersehen, ich werde es sofort wissen
Que ce sera repartit pour un tour de piste
Dass es wieder losgeht für eine weitere Runde
Un monde de plus, un nouveau juge, et puis leurs odeurs de pisse
Noch mehr Leute, ein neuer Richter, und dann ihr Pissgeruch
Ça redeviendra juste une fois de plus plus répétitif
Es wird einfach nur noch einmal repetitiver
Imagine moi dans mes vieux jeans
Stell dir mich in meinen alten Jeans vor
Mais cette fois-là, sans domicile
Aber dieses Mal ohne festen Wohnsitz
Le moral bas, en haut d'un pont, d'une falaise ou d'un building
Die Moral am Boden, oben auf einer Brücke, einer Klippe oder einem Hochhaus
J'aurai l'air d'un con quand je sauterai dans le vide
Ich werde wie ein Idiot aussehen, wenn ich in die Leere springe
Je l'aime à mort, je l'aime à mort...
Ich liebe sie zum Sterben, ich liebe sie zum Sterben...
Je l'aime à mort mais pour la vie
Ich liebe sie zum Sterben, aber fürs Leben
On se dira "oui", à la vie, à la mort
Wir werden "Ja" sagen, auf Leben und Tod
Et même en changeant d'avis
Und selbst wenn wir unsere Meinung ändern
Même en sachant qu'on a tort
Selbst wissend, dass wir Unrecht haben
On ne changera pas la vie
Wir werden das Leben nicht ändern
Donc comme tout le monde j'vais en souffrir
Also werde ich wie jeder darunter leiden
Jusqu'à la mort
Bis zum Tod
Te quiero,
Ich liebe dich,
Je voudrais être son ombre
Ich möchte ihr Schatten sein
Mais je la déteste
Aber ich hasse sie
Te quiero,
Ich liebe dich,
Même au bout du monde
Selbst am Ende der Welt
Et bien, qu'elle y reste
Nun, soll sie doch dort bleiben
Te quiero,
Ich liebe dich,
Oui je l'aimais tellement
Ja, ich habe sie so sehr geliebt
Et je l'aime encore
Und ich liebe sie immer noch
Te quiero,
Ich liebe dich,
Je n'aurai pas le choix, non
Ich werde keine Wahl haben, nein
Jusqu'à la mort
Bis zum Tod
Te quiero...
Ich liebe dich...
Jusqu'à la mort,
Bis zum Tod,
Te quiero...
Ich liebe dich...
Je l'aime à mort, je l'aime à mort...
Ich liebe sie zum Sterben, ich liebe sie zum Sterben...
Je l'aime à mort, je l'aime à mort...
Ich liebe sie zum Sterben, ich liebe sie zum Sterben...
Je l'aime à mort, je l'aime à mort...
Ich liebe sie zum Sterben, ich liebe sie zum Sterben...
Je l'aime à mort, je l'aime à mort...
Ich liebe sie zum Sterben, ich liebe sie zum Sterben...
Je l'aime à mort, je l'aime à mort...
Ich liebe sie zum Sterben, ich liebe sie zum Sterben...
Je l'aime à mort, je l'aime à mort...
Ich liebe sie zum Sterben, ich liebe sie zum Sterben...





Writer(s): Paul Van Haver


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.