Stromae - Te Quiero - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stromae - Te Quiero




Te Quiero
Я люблю тебя
Un jour je l'ai vu, j'ai tout de suite su que
Однажды я увидел ее, я сразу понял,
Qu'on allait devoir faire ces jeux absurdes
Что нам придется играть в эти нелепые игры:
Bijoux, bisous et tralalas, mots doux et coups bas
Драгоценности, поцелуи и милые глупости, нежные слова и подлые удары.
Insultes, coups, etc, etc
Оскорбления, побои и так далее, и тому подобное.
Non! Pas les miens mais les siens oui
Нет! Не мои, а ее, да.
Notre enfant deviendra aussi le sien ensuite
Наш ребенок в итоге тоже станет ее.
Enfin c'est le juge qui insistera j'imagine
Ну, судья, наверное, будет настаивать на этом, я думаю.
Imagine moi et qu'elle ait sous le bras: et mes jeans sales et puis tout ça...
Представь, я и она с: моими грязными джинсами под мышкой и всё такое...
Je voulais ma mort mais pour la vie
Я хотел умереть, но ради жизни
On se dira "oui", à la vie, à la mort
Мы скажем друг другу "да", и в жизни, и в смерти,
Et même en changeant d'avis
И даже передумав,
Même en sachant qu'on a tort
Даже зная, что мы неправы.
On ne changera pas la vie
Мы не изменим жизнь,
Donc comme tout le monde je vais en souffrir
Поэтому, как и все, я буду страдать
Jusqu'à la mort
До самой смерти.
Te quiero,
Я люблю тебя,
J'voudrais être son ombre
Я хотел бы быть твоей тенью,
Mais je la déteste
Но я тебя ненавижу.
Te quiero,
Я люблю тебя,
Même au bout du monde
Даже на краю света,
Et bien, qu'elle y reste
Так пусть она там и останется.
Te quiero,
Я люблю тебя,
Oui je l'aimais tellement
Да, я так любил тебя,
Et je l'aime encore
И я все еще люблю тебя.
Te quiero,
Я люблю тебя,
Je n'aurai pas le choix, non
У меня не будет выбора, нет,
Jusqu'à la mort
До самой смерти.
Te quiero...
Я люблю тебя...
Jusqu'à la mort
До самой смерти.
Te quiero (x3)
Я люблю тебя (x3)
Un jour je la reverrai, je le saurai tout de suite
Однажды я снова увижу ее, я сразу это пойму,
Que ce sera repartit pour un tour de piste
Что все вернется на круги своя.
Un monde de plus, un nouveau juge, et puis leurs odeurs de pisse
Новый мир, новый судья, и снова их запах мочи.
Ça redeviendra juste une fois de plus plus répétitif
Всё станет еще более повторяющимся, чем раньше.
Imagine moi dans mes vieux jeans
Представь меня в моих старых джинсах,
Mais cette fois-là, sans domicile
Но на этот раз бездомного,
Le moral bas, en haut d'un pont, d'une falaise ou d'un building
С разбитым сердцем, на мосту, на скале или на крыше здания.
J'aurai l'air d'un con quand je sauterai dans le vide
Я буду выглядеть как дурак, когда прыгну в пустоту.
Je l'aime à mort, je l'aime à mort...
Я люблю ее до смерти, я люблю ее до смерти...
Je l'aime à mort mais pour la vie
Я люблю ее до смерти, но ради жизни
On se dira "oui", à la vie, à la mort
Мы скажем друг другу "да", и в жизни, и в смерти,
Et même en changeant d'avis
И даже передумав,
Même en sachant qu'on a tort
Даже зная, что мы неправы.
On ne changera pas la vie
Мы не изменим жизнь,
Donc comme tout le monde j'vais en souffrir
Поэтому, как и все, я буду страдать
Jusqu'à la mort
До самой смерти.
Te quiero,
Я люблю тебя,
Je voudrais être son ombre
Я хотел бы быть твоей тенью,
Mais je la déteste
Но я тебя ненавижу.
Te quiero,
Я люблю тебя,
Même au bout du monde
Даже на краю света,
Et bien, qu'elle y reste
Так пусть она там и останется.
Te quiero,
Я люблю тебя,
Oui je l'aimais tellement
Да, я так любил тебя,
Et je l'aime encore
И я все еще люблю тебя.
Te quiero,
Я люблю тебя,
Je n'aurai pas le choix, non
У меня не будет выбора, нет,
Jusqu'à la mort
До самой смерти.
Te quiero...
Я люблю тебя...
Jusqu'à la mort,
До самой смерти,
Te quiero...
Я люблю тебя...
Je l'aime à mort, je l'aime à mort...
Я люблю ее до смерти, я люблю ее до смерти...
Je l'aime à mort, je l'aime à mort...
Я люблю ее до смерти, я люблю ее до смерти...
Je l'aime à mort, je l'aime à mort...
Я люблю ее до смерти, я люблю ее до смерти...
Je l'aime à mort, je l'aime à mort...
Я люблю ее до смерти, я люблю ее до смерти...
Je l'aime à mort, je l'aime à mort...
Я люблю ее до смерти, я люблю ее до смерти...
Je l'aime à mort, je l'aime à mort...
Я люблю ее до смерти, я люблю ее до смерти...





Writer(s): Paul Van Haver


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.