Stromae - Tous les mêmes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stromae - Tous les mêmes




Tous les mêmes
All the Same
Vous les hommes vous êtes tous les mêmes
You men you are all the same
Macho mais cheap, bande de mauviettes infidèles
Macho but cheap, bunch of pussy-whipped cheaters
Si prévisibles, non je ne suis pas certaine, que-que-que tu l'mérites
So predictable, no I'm not even sure you deserve it
Z'avez d'la chance qu'on vous aime
You're lucky we love you
Dis-moi "merci"
Say "thank you"
Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous au prochain règlement
See you, see you, see you at the next payment
Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous sûrement aux prochaines règles
See you, see you, see you for sure at the next period
Cette fois c'était la dernière, tu peux croire que c'est qu'une crise
This time it was the last time, you can believe it's just a crisis
Mate une dernière fois mon derrière, il est à côté de mes valises
Take one last look at my butt, it's next to my suitcases
Tu diras au revoir à ta mère, elle qui t'idéalise
You'll say goodbye to your mother, she who idealizes you
Tu n'vois même pas tout c'que tu perds avec une autre ce serait pire
You don't even see all that you're losing with someone else it would be worse
Quoi toi aussi tu veux finir maintenant? C'est l'monde à l'envers
What you too you want to end now? The world is upside down
Moi, je l'disais pour t'faire réagir seulement, toi t'y pensais
I was saying it just to make you react, you were thinking about it
Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous au prochain règlement
See you, see you, see you at the next payment
Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous sûrement aux prochaines règles
See you, see you, see you for sure at the next period
Facile à dire, je suis gnangnan
Easy to say, I'm sappy
Et que j'aime trop les bla-bla-bla, mais non, non, non, c'est important
And that I love to blah-blah-blah, but no, no, no, it's important
Ce que t'appelles les ragnagnas, tu sais la vie, c'est des enfants
What you call the dramas, you know life, it's children
Mais comme toujours, c'est pas l'bon moment
But as always, it's not the right time
Ah oui pour les faire là, tu es présent, mais pour les élever y aura qu'des absents
Oh yes to make them there, you are present, but to raise them there will only be absentees
Lorsque je n'serais plus belle ou du moins au naturel
When I'm no longer beautiful or at least natural
Arrête je sais que tu mens, il n'y a que Kate Moss qui est éternelle
Stop I know you're lying, only Kate Moss is eternal
Moche ou bête (c'est jamais bon)
Ugly or stupid (it's never good)
Bête ou belle (c'est jamais bon)
Stupid or beautiful (it's never good)
Belle ou moi (c'est jamais bon)
Beautiful or me (it's never good)
Moi ou elle (c'est jamais bon)
Me or her (it's never good)
Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous au prochain règlement
See you, see you, see you at the next payment
Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous sûrement aux prochaines règles
See you, see you, see you for sure at the next period
Tous les mêmes, tous les mêmes, tous les mêmes et y'en a marre
All the same, all the same, all the same and I'm sick of it
Tous les mêmes, tous les mêmes, tous les mêmes et y'en a marre
All the same, all the same, all the same and I'm sick of it
Tous les mêmes, tous les mêmes, tous les mêmes et y'en a marre
All the same, all the same, all the same and I'm sick of it
Tous les mêmes, tous les mêmes, tous les mêmes
All the same, all the same, all the same





Writer(s): Paul Van Haver


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.