Strombers - La Boda De Mi Ex - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Strombers - La Boda De Mi Ex




La Boda De Mi Ex
My Ex's Wedding
"La boda de mi Ex"
"My Ex's Wedding"
Qué haces con un clavel en la boca
What are you doing with a carnation in your mouth
Y con el vestido de novia, ¿no te irás a casar?
And a wedding dress, aren't you going to get married?
Tu decías que yo era el hombre de tu vida,
You used to say I was the man of your life,
Quizás también mentías, ya todo da igual.
Maybe you also lied, it doesn't matter anymore.
Y yo, por decirte la verdad
And I, to tell you the truth
Me casé con mi guitarra,
I married my guitar,
Para cantar con mis amigos
To sing with my friends
Con los que también me voy a casar.
With whom I'm also going to get married.
Y si pierdes alguien a quien querer,
And if you lose someone to love,
Como dice otra canción.
Like another song says.
Y si estás a dos velas otra vez
And if you're down and out again
No te rindas corazón.
Don't give up, heart.
El cura ha dictado su sentencia,
The priest has pronounced his sentence,
Condenada a amarle de por vida,
Condemned to love him for life,
Mientras me miras a mí.
While you look at me.
Y yo no quiero que te pierdas
And I don't want you to get lost
En un bosque con arena de desierto.
In a forest with desert sand.
Dicen por ahí que has perdido
They say around here you've lost
Tu alegría y tu virtud.
Your happiness and your virtue.
Y si pierdes alguien a quien querer...
And if you lose someone to love...
Déjalo plantado, no me llores, risitas,
Leave him alone, don't cry for me, little laughter,
Si no eres feliz como una perdiz.
If you're not happy as a partridge.
Salta por el tejado, hasta luego a tu pasado
Jump through the roof, so long to your past
Si no eres feliz como una perdiz.
If you're not happy as a partridge.
Y si pierdes alguien a quien querer,
And if you lose someone to love,
Como dice otra canción.
Like another song says.
Y si estás a dos velas otra vez,
And if you're down and out again,
Vive la vida mujer!
Live your life, woman!
Tu sonrisa no es la misma.
Your smile is not the same.
Tu mirada, helada, observa las agujas del reloj.
Your gaze, frozen, observes the clock's hands.
¿Dónde están los juegos que te hacían la más bella?
Where are the games that made you the most beautiful?
La luna ya no baila.
The moon no longer dances.
Déjalo plantado, no me llores risitas...
Leave him alone, don't cry for me, little laughter...
Déjalo plantado, salta por el tejado
Leave him alone, jump through the roof
Si no eres feliz como una perdiz.
If you're not happy as a partridge.
BETO Y FLOR
BETO Y FLOR





Writer(s): Antonio Company Riera, Ferran Gallart Salas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.