Paroles et traduction Stromkern - Hindsight (album)
I
am
in
love
with
high
far-seeing
places
Я
влюблен
в
высокие
дальновидные
места.
That
look
on
the
plains
half-sunlight
and
half
storm
Этот
взгляд
на
равнины-наполовину
солнечный
свет,
наполовину
шторм.
In
love
with
the
hours
from
when
circling
faces,
Влюблен
в
часы,
когда
кружатся
лица,
Veils
pass,
and
laughing
fellowship
grows
warm
Завесы
рассеиваются,
и
смеющееся
братство
становится
теплым.
You
who
look
at
me
with
grave
eyes
where
rapture
Ты
смотришь
на
меня
печальными
глазами,
в
которых
восторг.
And
April
love
of
living
burning
confessed
И
Эйприл
призналась
в
любви
к
жизни,
горящей
огнем.
The
gods
are
good!
The
world
lies
free
to
capture!
Боги
добры,
мир
свободен
для
захвата!
Life
has
no
walls.
Oh,
take
me
to
your
breast.
У
жизни
нет
стен,
о,
прими
меня
к
своей
груди.
Take
me,
be
with
me
for
one
moment's
spawn
Возьми
меня,
побудь
со
мной
хоть
на
мгновение.
I'm
in
love
with
all
the
unveiled
faces
Я
влюблен
во
все
открытые
лица.
I
seek
to
wander
with
the
heart
of
man
Я
стремлюсь
блуждать
с
сердцем
человека.
I
would
go
up
to
the
far-seeing
places
Я
бы
отправился
в
дальновидные
места.
While
I
was
with
you
is
yours(-?)
Пока
я
был
с
тобой,
это
твое
( -?)
While
you
is
yours(-?),
turn
towards
me
for
space
Пока
ты
свой
( -?),
повернись
ко
мне
за
пространством.
The
marvel
of
your
rapture-lighted
face
Чудо
твоего
лица,
освещенного
восторгом.
There
are
strange
shadows
fostered
by
the
moon
Есть
странные
тени,
порожденные
Луной.
They
are
more
numerous
than
clear-cut
shade
of
day
Их
больше,
чем
четких
дневных
теней.
Go
forth
from
all
the
leaves
whispers
of
June,
Выйди
из
всех
листьев,
шепчущих
июнь.
Into
the
dusk
of
the
swooping
bats
at
play
В
сумерки
летучих
мышей,
играющих
в
игры.
Or
onto
the
late
November
dusk
Или
в
поздние
ноябрьские
сумерки
I
should
have
learned
this
in
my
youth
Я
должен
был
усвоить
это
еще
в
юности.
That
thinly
silence
that
veils
the
truth
Это
тонкое
молчание,
которое
скрывает
правду.
I
walk
in
circles
around
my
head
Я
хожу
кругами
вокруг
своей
головы.
To
walk
in
this
bed
of
nails
Ходить
по
этой
постели
из
гвоздей
I
can't
love
you
Я
не
могу
любить
тебя.
Like
I
wanted
to
Как
я
и
хотел.
Everything
is
changed
Все
изменилось.
You
make
me
bleed
Ты
заставляешь
меня
истекать
кровью.
I
can't
rely
upon,
oh
baby
Я
не
могу
положиться
на
тебя,
О,
детка
Safety
from
anyone
Безопасность
от
кого
бы
то
ни
было
You'll
never
break
this
song
again
Ты
никогда
больше
не
нарушишь
эту
песню.
I
write
pages
Я
пишу
страницы.
Tell
your
rogues
and
sages
Расскажи
своим
негодяям
и
мудрецам.
Can't
be
saved
Не
может
быть
спасен.
Tell
them
they're
the
same
Скажи
им,
что
они
одинаковые.
They're
the
same
Они
одинаковые.
I
should
have
known
this
is
my
truth
Я
должен
был
знать,
что
это
моя
правда.
To
design
failure
with
your
noose
Чтобы
спроектировать
неудачу
с
твоей
петлей
I
wrote
this
sober
and
profane
Я
написал
это
трезво
и
непристойно.
You
know
you'll
never/I
don't
feel
safe
here
anymore.
Ты
знаешь,
что
никогда...я
больше
не
чувствую
себя
здесь
в
безопасности.
I
don't
love
you
Я
не
люблю
тебя.
Like
I
wanted
to/Everything
has
changed.
Как
я
и
хотел/все
изменилось.
You
don't/can't
make
me
bleed.
Ты
не
можешь
заставить
меня
истекать
кровью.
Tell
you
a
story
for,
ah
baby
Расскажу
тебе
историю
для
...
ах,
детка
Break
your
heart
some
more
Разбей
свое
сердце
еще
немного
I
don't
feel/safe
here
anymore.
Я
больше
не
чувствую
себя
здесь
в
безопасности.
I
won't
lie
to
you
Я
не
буду
лгать
тебе.
I
don't
trust
(in)
you
Я
не
доверяю
тебе
.
Everything
has
changed
Все
изменилось.
Everything
has
change
Все
изменилось.
I
don't
like
you
Ты
мне
не
нравишься.
When
I
look
at
you
Когда
я
смотрю
на
тебя
...
Everything
has
changed/I
don't(?)
Все
изменилось/я
не
хочу(?)
The
safety
I've
found/The
warmth
I'd
felt
Безопасность,
которую
я
обрел,тепло,
которое
я
почувствовал.
I
don't
feel
safe
here
anymore.
Я
больше
не
чувствую
себя
здесь
в
безопасности.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kirby James
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.