Stromkern - Im Traum - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stromkern - Im Traum




Im Traum
In the Dream
Es wird schon kühl, es wird schon spät
It is already cool, it is already late
Es ist schon Herbst geworden
It has already become autumn
In deinem Garten still und starr
In your garden still and motionless
Ein Engel ist geworden
An angel has become
Wer hassen kann, kann urteilen
Whoever can hate, can judge
Wer glauben kann, ist allein
Whoever can believe, is alone
Aber erst ich die Not entfernen kann
But only I can remove the misery
Wer leiden kann ist rein!
Whoever can suffer is pure!
Geht durch stille Mitternacht
Walks through silent midnight
Einsamer unterm Sternenzelt
Lonely under the starry sky
Der Knab aus Träumen wirr erwacht
The young boy wakes up from confused dreams
Sein Antliz grau im Mond verfällt
His face in the moon turns gray
Erlösung ist jetzt ungeheuer
Redemption is now monstrous
Schweigen kreist mich wiedermal
Silence surrounds me once more
Das Licht vergiftet und beteuert
The light poisons and claims
Verläßt mich ein für allemal
For all time it leaves me
Friedlich schaut zur Nacht das Kind
The child peacefully looks at the night
Die Mutter leis′ im Schlafe singt
The mother gently sings in her sleep
Mit Augen die ganz wahrhaft sind
With eyes that are completely sincere
Von oben jetzt Gelächter klingt
Laughter now sounds from above
Der Tote malt mit weißer Hand
The deceased paints with white hand
Beim Talglicht drunt' im Kellerloch
By the tallow candle down in the basement hole
Ein grinsend Schweigern an der Wand
A grinning silence on the wall
Der Schläfer flüstert immer noch
The sleeper keeps whispering
Friedlich schaut zur Nacht das Kind
The child peacefully looks at the night
Der Mörder leis′ im Schlafe singt
The murderer softly sings in his sleep
Mit Augen die ganz wahrhaft sind
With eyes that are completely sincere
Im Fegefeuer Gelächter klingt
In purgatory laughter sounds
Der Tote malt mit weißer Hand
The deceased paints with white hand
Beim Talglicht drunt 'im Kellerloch
By the tallow candle down in the basement hole
Ein grinsend Schweigern an der Wand
A grinning silence on the wall
Der Schläfer flüstert immer noch
The sleeper keeps whispering
Blätter fallen von den Bäumen
Leaves fall from the trees
Sonne herbstlich dünn und zag
Sun is autumnally thin and timid
Stille wohnt in blauen Räumen
Silence resides in blue rooms
Einen langen Nachmittags
On a long afternoon
Weißt du dir das Licht verschwindet
You know that the light disappears
Sterbliche Klänge von Metall
Mortal sounds of metal
Schon gesetzt und doch verblindet
Already set and yet blinded
Nun verdammt zum Messerfall
Now condemned to the fall of the knife
Spürt des Wahnsinns sanfte Flügel
Feels the gentle wings of madness
Stirne Gottes Farben träumt
Brow of God's colours dreams
Schatten drehen sich am Hügel
Shadows turn on the hill
Von Verwesung scharwz umsäumt
Of decay blackly edged
Zaudern zweifeln schließlich stürzen
Hesitation doubt finally fall
Dämmerung voll Ruh und Wein
Twilight full of peace and wine
Was's im Augenblick geboren
What is born at the moment
Kehrst du wie im Traume ein!
You enter like in a dream!





Writer(s): KIRBY JAMES


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.