Stromkern - Im Traum - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stromkern - Im Traum




Im Traum
Во сне
Es wird schon kühl, es wird schon spät
Вечереет, холодает,
Es ist schon Herbst geworden
Осень уж пришла,
In deinem Garten still und starr
В твоем саду тихо, мертво,
Ein Engel ist geworden
Ангелом ты стала.
Wer hassen kann, kann urteilen
Кто ненавидеть может, тот судить берется,
Wer glauben kann, ist allein
Кто верит, тот один,
Aber erst ich die Not entfernen kann
Но только я могу избавить от невзгод,
Wer leiden kann ist rein!
Кто страдать может, тот чист!
Geht durch stille Mitternacht
Идет сквозь тихую полночь,
Einsamer unterm Sternenzelt
Одинокий под звездным шатром,
Der Knab aus Träumen wirr erwacht
Мальчик из снов смутно пробуждается,
Sein Antliz grau im Mond verfällt
Его лицо серое в лунном свете.
Erlösung ist jetzt ungeheuer
Избавление теперь чудовищно,
Schweigen kreist mich wiedermal
Тишина кружит меня снова,
Das Licht vergiftet und beteuert
Свет отравляет и уверяет,
Verläßt mich ein für allemal
Покидает меня навсегда.
Friedlich schaut zur Nacht das Kind
Мирно смотрит в ночь дитя,
Die Mutter leis′ im Schlafe singt
Мать тихонько во сне поет,
Mit Augen die ganz wahrhaft sind
С глазами, полными истины,
Von oben jetzt Gelächter klingt
Сверху теперь смех звучит.
Der Tote malt mit weißer Hand
Мертвец рисует белой рукой,
Beim Talglicht drunt' im Kellerloch
При свете сальной свечи в подвале,
Ein grinsend Schweigern an der Wand
Ухмыляющееся молчание на стене,
Der Schläfer flüstert immer noch
Спящий шепчет все еще.
Friedlich schaut zur Nacht das Kind
Мирно смотрит в ночь дитя,
Der Mörder leis′ im Schlafe singt
Убийца тихонько во сне поет,
Mit Augen die ganz wahrhaft sind
С глазами, полными истины,
Im Fegefeuer Gelächter klingt
В чистилище смех звучит.
Der Tote malt mit weißer Hand
Мертвец рисует белой рукой,
Beim Talglicht drunt 'im Kellerloch
При свете сальной свечи в подвале,
Ein grinsend Schweigern an der Wand
Ухмыляющееся молчание на стене,
Der Schläfer flüstert immer noch
Спящий шепчет все еще.
Blätter fallen von den Bäumen
Листья падают с деревьев,
Sonne herbstlich dünn und zag
Солнце осеннее, тонкое и робкое,
Stille wohnt in blauen Räumen
Тишина обитает в голубых комнатах,
Einen langen Nachmittags
Долгим днем.
Weißt du dir das Licht verschwindet
Знаешь, свет исчезает,
Sterbliche Klänge von Metall
Смертные звуки металла,
Schon gesetzt und doch verblindet
Уже решено, и все же ослеплен,
Nun verdammt zum Messerfall
Теперь обречен на падение ножа.
Spürt des Wahnsinns sanfte Flügel
Чувствует безумия мягкие крылья,
Stirne Gottes Farben träumt
На лбу Бога цвета снятся,
Schatten drehen sich am Hügel
Тени кружатся на холме,
Von Verwesung scharwz umsäumt
Черной каймой тления окаймлены.
Zaudern zweifeln schließlich stürzen
Колебаться, сомневаться, наконец, падать,
Dämmerung voll Ruh und Wein
Сумерки, полные покоя и вина,
Was's im Augenblick geboren
То, что в мгновение рождено,
Kehrst du wie im Traume ein!
Ты принимаешь, как во сне!





Writer(s): KIRBY JAMES


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.