Paroles et traduction Struggle feat. Waylon Jennings - Crazy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
aways
been
different
with
one
foot
over
the
line
Я
всегда
был
другим,
переступив
одной
ногой
черту
Windin'
up
somewhere
one
step
ahead
or
behind
Оказываешься
где-то
на
шаг
впереди
или
позади
It
ain't
been
so
easy
but
I
guess
I
shouldn't
complain
Это
было
не
так-то
просто,
но,
думаю,
мне
не
стоит
жаловаться
I've
always
been
crazy
but
it's
kept
me
from
goin'
insane
Я
всегда
был
сумасшедшим,
но
это
удерживало
меня
от
того,
чтобы
сойти
с
ума.
Outlaw
shit
four
five
in
my
Levis
Бандитское
дерьмо
четыре
на
пять
в
моих
ливайсах
Got
stung
gettin'
honey
out
the
bee
hive
Меня
ужалили,
когда
я
доставал
мед
из
пчелиного
улья
DEA
wanna
see
me
locked
up
УБН
хочет
видеть
меня
за
решеткой
Two
lines
popped
up,
old
girl's
knocked
up
Выскочили
две
строчки:
старушка
залетела
Scratch
scratch
back
to
the
drawin'
board
scribble
Нацарапай,
нацарапай
обратно
на
чертежной
доске
каракули
Man
down
but
the
ball's
in
my
court,
dribble
Человек
сбит,
но
мяч
на
моей
площадке,
веди
дриблинг
Everybody
wanna
rock
if
they
don't
roll
Все
хотят
зажигать,
если
они
не
катаются
Paid
that
toll
without
sellin'
my
soul
Заплатил
эту
пошлину,
не
продавая
свою
душу.
This
is
how
the
game
goes,
no
I
demand
more
Вот
как
проходит
игра,
нет,
я
требую
большего
Everything
you
been
through
in
your
life
is
what
I
stand
for
Все,
через
что
ты
прошел
в
своей
жизни,
- это
то,
за
что
я
выступаю
I
won't
budge,
run
an
tell
that
Я
не
сдвинусь
с
места,
сбегаю
и
скажу,
что
Monkey
on
my
back
like
the
man
with
the
yellow
hat
Обезьяна
у
меня
на
спине,
как
у
человека
в
желтой
шляпе
If
she
curious,
call
me
Jorge
Если
ей
будет
интересно,
зовите
меня
Хорхе
Missed
her
chance
like
she
came
before
the
four
play
Упустила
свой
шанс,
как
будто
пришла
перед
игрой
вчетвером
Uninvited
but
I
made
it
through
the
doorway
Без
приглашения,
но
я
прошел
через
дверной
проем
Black
sheep,
no
shepperd
that's
my
forte
Паршивая
овца,
а
не
пастух
- вот
моя
сильная
сторона
I've
aways
been
different
with
one
foot
over
the
line
Я
всегда
был
другим,
переступив
одной
ногой
черту
Windin'
up
somewhere
one
step
ahead
or
behind
Оказываешься
где-то
на
шаг
впереди
или
позади
It
ain't
been
so
easy
but
I
guess
I
shouldn't
complain
Это
было
не
так-то
просто,
но,
думаю,
мне
не
стоит
жаловаться
I've
always
been
crazy
but
it's
kept
me
from
goin'
insane
Я
всегда
был
сумасшедшим,
но
это
удерживало
меня
от
того,
чтобы
сойти
с
ума.
Momma
told
me
never
hit
your
brakes
when
it's
slick
out
Мама
говорила
мне,
никогда
не
жми
на
тормоза,
когда
на
дороге
скользко.
Daddy
told
me
always
pull
your
dick
out
Папа
говорил
мне,
всегда
вытаскивай
свой
член
Still
check
your
chick
out,
even
when
I'm
with
my
girl
Все
еще
присматриваюсь
к
твоей
цыпочке,
даже
когда
я
со
своей
девушкой
Cause
Jellyroll
told
me
"share
picky
with
the
world"
Потому
что
Джеллиролл
сказал
мне:
"Поделись
разборчивостью
со
всем
миром".
Cashville
rider,
west
side
ratchet
Кэшвилльский
райдер,
вест-сайдский
рэтчет
Gotta
problem
with
these
Feds
won't
bury
this
hatchet
У
меня
проблема
с
этими
федералами,
которые
не
хотят
зарывать
топор
войны
They
know
they
wrong
an
I
know
I'm
right
Они
знают,
что
они
неправы,
а
я
знаю,
что
я
прав
So
we
dancin'
round
an
round
like
a
slow
Prom
night
Итак,
мы
танцуем
круг
за
кругом,
как
на
медленном
выпускном
вечере.
Click
clack
bang
bang
still
reppin'
A
Game
Клик-клак,
бах-бах,
все
еще
продолжаю
игру.
Talk
slick,
put
your
shit
on
the
woodgrain
Говори
изящно,
выкладывай
свое
дерьмо
на
деревянную
доску.
Goddamn
man
black
paint,
blue
velvet
Чертов
мужик,
черная
краска,
синий
бархат
Blue
suede
shoes,
biggest
thing
since
Elvis
Синие
замшевые
туфли,
самая
большая
вещь
со
времен
Элвиса
Jailhouse
rock,
I'ma'
hound
dog
Тюремный
рок,
я
гончий
пес.
Still
runnin'
from
your
shadow
like
a
groundhog
Все
еще
убегаю
от
твоей
тени,
как
сурок.
Won't
stand
up,
thats
your
downfall
Не
встанешь,
это
твое
падение
Back
at
home
even
if
I
hit
a
ground
ball
Вернувшись
домой,
даже
если
я
ударю
по
мячу
с
земли
I've
aways
been
different
with
one
foot
over
the
line
Я
всегда
был
другим,
переступив
одной
ногой
черту
Windin'
up
somewhere
one
step
ahead
or
behind
Оказываешься
где-то
на
шаг
впереди
или
позади
It
ain't
been
so
easy
but
I
guess
I
shouldn't
complain
Это
было
не
так-то
просто,
но,
думаю,
мне
не
стоит
жаловаться
I've
always
been
crazy
but
it's
kept
me
from
goin'
insane
Я
всегда
был
сумасшедшим,
но
это
удерживало
меня
от
того,
чтобы
сойти
с
ума.
Forty
five
colt
hangin'
out
of
my
denim
Кольт
сорок
пятого
калибра
торчит
у
меня
из
джинсов.
Find
out
where
it
hurts
then
I
hit
'em
Выясняю,
где
болит,
а
потом
бью
по
ним.
Got
pitbulls,
sick
sick
get
'em
Есть
питбули,
больные,
больные,
поймайте
их
But
they
said
I'm
wrong
for
the
way
that
I
did
'em
Но
они
сказали,
что
я
неправ
из-за
того,
как
поступил
с
ними
Shit,
hop
off
of
the
boat
afloat,
no
stow
aways
Черт,
спрыгивай
с
лодки
на
плаву,
никаких
безбилетных
пассажиров
All
I
know
is
digital
scales
an
a
throw
away
Все,
что
я
знаю,
- это
цифровые
весы,
которые
можно
выбросить
West
side
raised,
south
side
paid
Западная
сторона
повышена,
южная
сторона
оплачена
May
be
a
little
crazy
but
I'm
not
insane
Может
быть,
я
немного
сумасшедший,
но
я
не
сумасшедший
I've
aways
been
different
with
one
foot
over
the
line
Я
всегда
был
другим,
переступив
одной
ногой
черту
Windin'
up
somewhere
one
step
ahead
or
behind
Оказываешься
где-то
на
шаг
впереди
или
позади
It
ain't
been
so
easy
but
I
guess
I
shouldn't
complain
Это
было
не
так-то
просто,
но,
думаю,
мне
не
стоит
жаловаться
I've
always
been
crazy
but
it's
kept
me
from
goin'
insane
Я
всегда
был
сумасшедшим,
но
это
удерживало
меня
от
того,
чтобы
сойти
с
ума.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Dove Marbury, William Curtis Jr Harness
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.