Struka feat. Covizzie & Ana Masulovic - Negde tamo gore (feat. Covizzie i Ana Masulovic) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Struka feat. Covizzie & Ana Masulovic - Negde tamo gore (feat. Covizzie i Ana Masulovic)




Negde tamo gore (feat. Covizzie i Ana Masulovic)
Somewhere up there (feat. Covizzie and Ana Masulovic)
Ne znam kol'o svrhe ima što ti ovo sada pišem
I don't know how much purpose there is in me writing this to you now,
Jer je 10 'dina prošlo kako prest'o si da dišeš
Because it's been 10 years since you stopped breathing.
Hteo malo više, a i ono malog lišen
You wanted a little more, and even that little was taken from you,
Pa zbog parčeta papira poraze počeo da nižeš
And because of a piece of paper, you started racking up losses.
Nisam znao šta te je navelo na ta sranja
I didn't know what led you to that shit,
I posle ovih 10 godina često te sanjam
And after these 10 years, I often dream about you.
Al' da pređem na stvar jer verovatno se sad pitaš
But let's get to the point because you're probably wondering now,
Kojim razlogom ti pišem, ako uopšte ovo čitaš
Why am I writing to you, if you are even reading this at all.
Vid'o ti ortaka, soliter pored parka
I saw your buddy, the building next to the park,
Iznad premijera, jeste video sam Darka
Above the Prime Minister's, yes, I saw Darko,
Kad je bano do BG-a na par dana za novaka
When he went to Belgrade for a few days for the newbie.
Sada ima divnu ženu u Vegasu i šljaka
Now he has a beautiful wife in Vegas and is working.
Prič'o mi je satima o svemu što ste radili
He told me for hours about everything you guys did,
Kad pravili ste sranja i kako ste se vadili
When you were getting into trouble and how you got out of it.
Soma ludih priča, nema koju nije takao
So many crazy stories, there's not one he didn't touch on,
Do jaja sam se smejao, po malo mi se plakalo
I was laughing my ass off, but I was also crying a little.
Jednoga dana, srešćemo se opet
One day, we'll meet again,
Negde tamo, negde tamo gore
Somewhere up there, somewhere up there.
A toga dana, seti se svog brata
And that day, remember your brother
Kada bude zakuc'o na vrata
When he knocks on the door.
Neke odgovore tražim još od kada si sa Hristom
I've been looking for some answers since you've been with Christ,
A tek sam sada pročit'o tvoje poslednje pismo
And just now I read your last letter.
Štošta znali nismo, al' smo s'tim na čisto
We didn't know a lot of things, but we're clear on that.
Znamo šta te je sjebalo kad si najviše blist'o
We know what fucked you up when you were at your brightest.
Kao samoubistvo na koje nisi prist'o
Like a suicide that you didn't agree to.
Da znam da zvuči glupo, al' to mu dođe na isto
I know it sounds stupid, but it comes down to the same thing.
Pa pravio si greške, al' nekako sa smislom
You made mistakes, but somehow with a purpose.
Jer sada shvatam, shvatio si, sve je bilo gistro
Because now I understand, you understood, it was all a setup.
Brate, ljudi su pičke i najbliži te sjebe
Brother, people are bitches and even those closest to you will screw you over.
Na ovom hladnom svetu svako gleda samo sebe
In this cold world, everyone looks out for themselves.
Vidiš, ćale, keva, Steva, svi su do jaja
You see, dad, mom, Steva, they're all great.
Stevan video je neku ribu, kaže: "Ista Maja"
Stevan saw some chick, he says: "She's just like Maja."
Držala je svoga klinca
She was holding her kid,
A bilo mu je glupo da mu priđe
And he felt stupid approaching her.
Kaže nije bio siguran da pita brate
He says he wasn't sure if he should ask, brother.
Nisam ni znao da ti je nosila klince
I didn't even know she was carrying your kids.
Sada zamišljam te blizance sa njihovim stricem
Now I'm imagining those twins with their dad's features.
Jednoga dana, srešćemo se opet
One day, we'll meet again,
Negde tamo, negde tamo gore
Somewhere up there, somewhere up there.
A toga dana, seti se svog brata
And that day, remember your brother
Kada bude zakuc'o na vrata
When he knocks on the door.
Reci kako je u raju, da l' je isto k'o u kraju
Tell me how it is in paradise, is it the same as in the hood?
Da l ' je boje nego ovde ili tu počeci staju
Is it better than here or do things just end there?
Reci kako je Marina, da li možda viđaš Babca
Tell me how Marina is doing, do you maybe see Babca?
Da li tu imaš ekipu ili živiš život samca
Do you have a crew there or are you living a solitary life?
Da li imaju kazino i košarkaške terene
Do they have casinos and basketball courts?
Da li gasiraš kolica, reci kakve su im žene
Do you drive a car there, tell me what the women are like.
Dosta toga se desilo, mada ne bi ti se svidelo
A lot has happened, although you wouldn't like it.
A kapiram da tu odozgo, sve se dobro videlo
But I figure that from up there, you saw it all.
Bombe nad Beogradom i obilje afera
Bombs over Belgrade and plenty of affairs,
Zatim otimanje Kosova, ubistvo premijera
Then the taking of Kosovo, the assassination of the Prime Minister.
A što se tiče mene, ne bih mogao da kukam
As for me, I can't complain.
Da je loše brate, kul je, držim rep u svojim rukama
It's not bad, brother, it's cool, I'm holding my own.
Živim svoje snove, guram taj fakultet
I'm living my dreams, pushing through college,
Gledam da se klonim sranja i da hodam pravim putem
Trying to stay out of trouble and walk the straight path.
A ti mi budi pozdravljen i znaj da dokle god se svet vrti
And greetings to you, and know that as long as the world is spinning,
Kroz pesme koje pišem, tvoje ime će se čuti
Through the songs I write, your name will be heard.
Jednoga dana, srešćemo se opet
One day, we'll meet again,
Negde tamo, negde tamo gore
Somewhere up there, somewhere up there.
A toga dana, seti se svog brata
And that day, remember your brother
Kada bude zakuc'o na vrata
When he knocks on the door.
Jednoga dana, srešćemo se opet, al' ne ovde u kraju
One day, we'll meet again, but not here in the hood,
Nego negde tamo gore, a do tada, ako možeš
But somewhere up there, and until then, if you can,
Čuvaj mesto za brata, ne zaboravi da otvoriš
Save a place for your brother, don't forget to open up
Kad zakucam na vrata
When I knock on the door.
Da l' me čuješ
Can you hear me?
Jednoga dana, srešćemo se opet, al' ne ovde u kraju
One day, we'll meet again, but not here in the hood,
Nego negde tamo gore, a do tada, ako možeš
But somewhere up there, and until then, if you can,
Čuvaj mesto za brata, ne zaboravi da otvoriš
Save a place for your brother, don't forget to open up
Kad zakucam na vrata
When I knock on the door.
Da l' me čuješ
Can you hear me?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.