Struka feat. Covizzie & Ana Masulovic - Negde tamo gore (feat. Covizzie i Ana Masulovic) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Struka feat. Covizzie & Ana Masulovic - Negde tamo gore (feat. Covizzie i Ana Masulovic)




Negde tamo gore (feat. Covizzie i Ana Masulovic)
Где-то там наверху (при участии Covizzie и Аны Масулович)
Ne znam kol'o svrhe ima što ti ovo sada pišem
Не знаю, есть ли смысл писать тебе это сейчас,
Jer je 10 'dina prošlo kako prest'o si da dišeš
Ведь прошло 10 лет с тех пор, как ты перестал дышать.
Hteo malo više, a i ono malog lišen
Хотел немного большего, да и того малого лишился,
Pa zbog parčeta papira poraze počeo da nižeš
И из-за бумажки начал терпеть поражения.
Nisam znao šta te je navelo na ta sranja
Я не знал, что толкнуло тебя на эту хрень,
I posle ovih 10 godina često te sanjam
И спустя эти 10 лет часто вижу тебя во сне.
Al' da pređem na stvar jer verovatno se sad pitaš
Но перейду к делу, ведь ты, наверное, сейчас спрашиваешь,
Kojim razlogom ti pišem, ako uopšte ovo čitaš
По какой причине я пишу тебе, если ты вообще это читаешь.
Vid'o ti ortaka, soliter pored parka
Видел твоего кореша, многоэтажка рядом с парком,
Iznad premijera, jeste video sam Darka
Над премьер-министром, да, видел я Дарко.
Kad je bano do BG-a na par dana za novaka
Когда он приезжал в Белград на пару дней ради новичка,
Sada ima divnu ženu u Vegasu i šljaka
Сейчас у него прекрасная жена в Вегасе, и он работает.
Prič'o mi je satima o svemu što ste radili
Он часами рассказывал мне обо всем, что вы делали,
Kad pravili ste sranja i kako ste se vadili
Как вы творили дичь и как выкручивались.
Soma ludih priča, nema koju nije takao
Куча безумных историй, он рассказал все до единой,
Do jaja sam se smejao, po malo mi se plakalo
Я смеялся до упаду, и немного плакал.
Jednoga dana, srešćemo se opet
Однажды мы встретимся снова,
Negde tamo, negde tamo gore
Где-то там, где-то там наверху.
A toga dana, seti se svog brata
И в тот день вспомни о своем брате,
Kada bude zakuc'o na vrata
Когда он постучится в дверь.
Neke odgovore tražim još od kada si sa Hristom
Я ищу некоторые ответы с тех пор, как ты с Христом,
A tek sam sada pročit'o tvoje poslednje pismo
И только сейчас прочитал твое последнее письмо.
Štošta znali nismo, al' smo s'tim na čisto
Многое мы не знали, но с этим мы смирились,
Znamo šta te je sjebalo kad si najviše blist'o
Мы знаем, что тебя сломало, когда ты сиял ярче всех.
Kao samoubistvo na koje nisi prist'o
Как самоубийство, на которое ты не соглашался,
Da znam da zvuči glupo, al' to mu dođe na isto
Знаю, звучит глупо, но это то же самое.
Pa pravio si greške, al' nekako sa smislom
Да, ты совершал ошибки, но как будто со смыслом,
Jer sada shvatam, shvatio si, sve je bilo gistro
Ведь теперь я понимаю, ты понял, все было ясно.
Brate, ljudi su pičke i najbliži te sjebe
Брат, люди - сволочи, и предают тебя самые близкие,
Na ovom hladnom svetu svako gleda samo sebe
В этом холодном мире каждый думает только о себе.
Vidiš, ćale, keva, Steva, svi su do jaja
Видишь, отец, мать, Стева, все в порядке.
Stevan video je neku ribu, kaže: "Ista Maja"
Стеван увидел какую-то девушку, говорит: "Вылитая Майя".
Držala je svoga klinca
Она держала своего малыша,
A bilo mu je glupo da mu priđe
А ему было неловко к ней подойти.
Kaže nije bio siguran da pita brate
Говорит, не был уверен, стоит ли, братан,
Nisam ni znao da ti je nosila klince
Я и не знал, что она носила твоих детей.
Sada zamišljam te blizance sa njihovim stricem
Теперь я представляю себе твоих близнецов с их отчимом.
Jednoga dana, srešćemo se opet
Однажды мы встретимся снова,
Negde tamo, negde tamo gore
Где-то там, где-то там наверху.
A toga dana, seti se svog brata
И в тот день вспомни о своем брате,
Kada bude zakuc'o na vrata
Когда он постучится в дверь.
Reci kako je u raju, da l' je isto k'o u kraju
Расскажи, как там в раю, похоже ли на наш район,
Da l ' je boje nego ovde ili tu počeci staju
Лучше ли там, чем здесь, или здесь все заканчивается?
Reci kako je Marina, da li možda viđaš Babca
Расскажи, как там Марина, видишь ли ты Бабца,
Da li tu imaš ekipu ili živiš život samca
Есть ли у тебя там компания или ты живешь один?
Da li imaju kazino i košarkaške terene
Есть ли там казино и баскетбольные площадки,
Da li gasiraš kolica, reci kakve su im žene
Гоняешь ли ты на тачках, расскажи, какие там женщины?
Dosta toga se desilo, mada ne bi ti se svidelo
Многое произошло, хотя тебе бы это не понравилось,
A kapiram da tu odozgo, sve se dobro videlo
Но я понимаю, что оттуда сверху все хорошо видно.
Bombe nad Beogradom i obilje afera
Бомбежки Белграда и куча скандалов,
Zatim otimanje Kosova, ubistvo premijera
Потом захват Косово, убийство премьер-министра.
A što se tiče mene, ne bih mogao da kukam
А что касается меня, то я не могу жаловаться,
Da je loše brate, kul je, držim rep u svojim rukama
Все в порядке, братан, все круто, я держу свою жизнь в своих руках.
Živim svoje snove, guram taj fakultet
Живу своей мечтой, учусь в университете,
Gledam da se klonim sranja i da hodam pravim putem
Стараюсь держаться подальше от неприятностей и идти правильным путем.
A ti mi budi pozdravljen i znaj da dokle god se svet vrti
А ты будь там здоров, и знай, что пока вертится мир,
Kroz pesme koje pišem, tvoje ime će se čuti
Твое имя будет звучать в песнях, которые я пишу.
Jednoga dana, srešćemo se opet
Однажды мы встретимся снова,
Negde tamo, negde tamo gore
Где-то там, где-то там наверху.
A toga dana, seti se svog brata
И в тот день вспомни о своем брате,
Kada bude zakuc'o na vrata
Когда он постучится в дверь.
Jednoga dana, srešćemo se opet, al' ne ovde u kraju
Однажды мы встретимся снова, но не здесь, в нашем районе,
Nego negde tamo gore, a do tada, ako možeš
А где-то там наверху, а до тех пор, если сможешь,
Čuvaj mesto za brata, ne zaboravi da otvoriš
Прибереги местечко для брата, не забудь открыть,
Kad zakucam na vrata
Когда я постучусь в дверь.
Da l' me čuješ
Слышишь меня?
Jednoga dana, srešćemo se opet, al' ne ovde u kraju
Однажды мы встретимся снова, но не здесь, в нашем районе,
Nego negde tamo gore, a do tada, ako možeš
А где-то там наверху, а до тех пор, если сможешь,
Čuvaj mesto za brata, ne zaboravi da otvoriš
Прибереги местечко для брата, не забудь открыть,
Kad zakucam na vrata
Когда я постучусь в дверь.
Da l' me čuješ
Слышишь меня?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.