Strung Out - The Kids - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Strung Out - The Kids




Don′t pack your bags
Не собирай свои вещи.
Don't bring your things
Не приноси свои вещи.
Just leave them all behind
Просто оставь их всех позади.
Don′t you worry about a letter
Не беспокойся о письме.
Left for someone else to find
Осталось найти кого-то другого.
No explanation needed
Объяснения не нужны.
To define what we have done
Чтобы определить, что мы сделали.
We've mapped our course
Мы наметили наш курс.
We've set our sights
Мы установили свои цели.
Crossed hairs on everyone
Скрещенные волосы на каждом
Today it′s you and me
Сегодня это ты и я.
And we′re blowin up the world
И мы взрываем мир
We'll climb it′s highest peak
Мы заберемся на самую высокую вершину
And watch it fall apart
И будем смотреть, как она рушится.
We are the end result
Мы-конечный результат.
We've forged our destiny
Мы выковали свою судьбу.
To rebuild it all again
Перестроить все заново.
Spray paint begins to dry
Баллончик с краской начинает высыхать.
The message soon becomes
Послание вскоре становится ...
So obvious that this
Так очевидно, что это ...
Walking adolescent death trips tired of doin time
Ходячие подростковые смертельные поездки, уставшие от отбывания срока.
They are the reversal
Они-разворот.
They are silent
Они молчат.
They are one
Они едины.
They are everything you made them
Они-все, что ты создал.
Assassination of the young
Убийство молодых
Today it′s you and me
Сегодня это ты и я.
And we're blowin up the world
И мы взрываем мир
They′ll write about us all
Они напишут обо всех нас.
If they get out alive
Если они выберутся живыми.
We are the end result
Мы-конечный результат.
We've forged our destiny
Мы выковали свою судьбу.
To rebuild it all again
Перестроить все заново.
You medicate into submission
Ты впадаешь в подчинение.
And a sleeping monster needs no attention
А спящее чудовище не нуждается во внимании.
You bring me up to bring me down
Ты поднимаешь меня вверх, чтобы опустить вниз.
You knew one day I'd come around
Ты знал, что однажды я приду в себя.
This wasteland be our playground
Эта пустошь станет нашей игровой площадкой.
Be our temple
Будь нашим храмом.
Be our salvation
Будь нашим спасением
We′ll fill the seas with gasoline
Мы наполним моря бензином.
And shoot the sun right out the sky
И стреляй в солнце прямо с неба.
The spark of our imagination
Искра нашего воображения
Will keep all hope from running dry
Не даст всякой надежде иссякнуть.
They′ll write about us all
Они напишут обо всех нас.
If anyone gets out alive
Если кто-нибудь выберется живым ...
To build it all again
Чтобы построить все заново.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.