Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
feeling
good
Ich
fühle
mich
gut
Hey
baby,
why
the
long
face
Hey
Baby,
warum
das
lange
Gesicht?
You
know
I'm
just
playing
with
ya
Du
weißt,
ich
spiele
doch
nur
mit
dir
But
I
wanna
talk
Aber
ich
möchte
mit
dir
reden
Hey
girl,
I
know
your
day
was
tough
Hey
Süße,
ich
weiß,
dein
Tag
war
hart
But
I
got
this
thang
for
you
that'll
help
you
loosen
up
Aber
ich
habe
etwas
für
dich,
das
dir
helfen
wird,
dich
zu
entspannen
By
the
way,
have
I
told
you
you're
enough
Apropos,
habe
ich
dir
schon
gesagt,
dass
du
genug
bist?
Well
you
are,
I
love
you
a
whole
bunch,
but
Nun,
du
bist
es,
ich
liebe
dich
sehr,
aber
Everything
you
have
you
gotta
drop
at
the
door
Alles,
was
du
hast,
musst
du
an
der
Tür
ablegen
All
your
problems
from
the
day
we
don't
need
them
no
more
All
deine
Probleme
von
heute
brauchen
wir
nicht
mehr
You
won't
remember
your
feeling
before,
so
Imma
Du
wirst
dich
nicht
daran
erinnern,
wie
du
dich
vorher
gefühlt
hast,
also
Need
you
to
make
your
way
to
the
kitchen
floor
so
we
can
bounce
Brauche
ich
dich
auf
dem
Küchenboden,
damit
wir
abtanzen
können
Bounce
bounce
Hüpfen
hüpfen
Bounce
bounce
Hüpfen
hüpfen
Bounce
bounce
Hüpfen
hüpfen
If
you're
feeling
down,
bounce
bounce
Wenn
du
dich
niedergeschlagen
fühlst,
hüpfen
hüpfen
Girl
get
off
the
couch,
bounce
bounce
Schatz,
komm
vom
Sofa
runter,
hüpfen
hüpfen
Let
it
go
and
bounce
bounce
Lass
es
los
und
hüpfen
hüpfen
Is
that
a
smile?
Don't
lie,
I
know
it
is
Ist
das
ein
Lächeln?
Lüg
nicht,
ich
weiß,
dass
es
so
ist
Get
mad
when
I
call
it
out
but
know
you
like
when
I
throw
a
fit
Du
ärgerst
dich,
wenn
ich
es
ausspreche,
aber
du
magst
es,
wenn
ich
einen
Wutanfall
bekomme
You
flip
me
off,
I
blow
a
kiss
Du
zeigst
mir
den
Mittelfinger,
ich
schicke
dir
einen
Kuss
Don't
wanna
laugh,
you
hold
it
in
Du
willst
nicht
lachen,
du
hältst
es
zurück
I
make
a
face,
you
finally
crack
Ich
mache
ein
Gesicht,
und
du
brichst
endlich
zusammen
Call
me
the
worst,
call
that
a
win
Nenn
mich
den
Schlimmsten,
nenn
das
einen
Sieg
So
I
say
baby
you're
in
luck,
you're
in
store
for
a
treat
Also
sage
ich,
Baby,
du
hast
Glück,
du
hast
etwas
Tolles
vor
dir
You
get
to
be
a
witness
to
me
movin'
my
feet
Du
darfst
Zeuge
sein,
wie
ich
meine
Füße
bewege
But
Imma
need
you
to
get
out
of
your
seat,
and
Aber
ich
brauche
dich,
um
aus
deinem
Sitz
aufzustehen,
und
Meet
me
in
front
of
the
TV
Triff
mich
vor
dem
Fernseher
Bounce
bounce
Hüpfen
hüpfen
Bounce
bounce
Hüpfen
hüpfen
Bounce
bounce
Hüpfen
hüpfen
If
you're
feeling
down,
bounce
bounce
Wenn
du
dich
niedergeschlagen
fühlst,
hüpfen
hüpfen
Girl
get
off
the
couch,
bounce
bounce
Schatz,
komm
vom
Sofa
runter,
hüpfen
hüpfen
Let
it
go
and
bounce
bounce
Lass
es
los
und
hüpfen
hüpfen
You
just
gotta
bounce
Du
musst
einfach
hüpfen
Bounce
off
of
it,
bounce
out
of
it,
bounce
around
it,
bounce
away
from
it
Hüpfe
davon,
hüpfe
raus,
hüpfe
herum,
hüpfe
weg
You
can
even
bounce
with
me,
I
love
to
bounce
Du
kannst
auch
mit
mir
hüpfen,
ich
liebe
es
zu
hüpfen
It
can
be
so
beneficial
to
bounce,
bounce,
bounce
Es
kann
so
vorteilhaft
sein
zu
hüpfen,
hüpfen,
hüpfen
There's
a
lot
of
studies
on
movement
that
I
can
show
you
Es
gibt
viele
Studien
über
Bewegung,
die
ich
dir
zeigen
kann
And
some
data
points,
and
things
of
that
nature
Und
einige
Datenpunkte
und
so
weiter
You're
a
queen
and
I
love
you
Du
bist
eine
Königin
und
ich
liebe
dich
And
one
last
thing
Und
noch
eine
Sache
Bounce,
bounce,
bounce
Hüpfen,
hüpfen,
hüpfen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): L. Martin, A. Bostelaar, M. Barber, T. Hawes, J. Albert, N. Stuart, R. Kirtley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.