Paroles et traduction Stuck in Colors - Not so Obvious
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Not so Obvious
Не так очевидно
She
said
I
woke
up
on
the
wrong
side
of
the
bed
Ты
сказал(а),
что
я
проснулся(лась)
не
с
той
ноги,
Forgot
all
the
pleasures
running
thru
my
head
Забыл(а)
все
приятные
мысли
в
голове.
She
said
everyone's
a
stranger
in
the
end
Ты
сказал(а),
что
все
в
итоге
чужие
друг
другу.
I
say
can
you
hear
the
echoes
fade
away?
А
я
спрашиваю,
слышишь
ли
ты,
как
затихает
эхо?
I'll
run
away,
but
I
let
you
stay
Я
убегу,
но
позволю
тебе
остаться.
Not
so
lost,
I
walked
thru
other
way
Не
так
потерян(а),
я
пошел(ла)
другим
путем.
Not
so
long,
another
chance
Не
так
долго,
еще
один
шанс.
You
don't
have
to
say
anything
Тебе
не
нужно
ничего
говорить,
I
can
tell,
I
will
take
everything
any
chance
Я
понимаю,
я
воспользуюсь
любой
возможностью.
You
don't
have
to
say
anything
Тебе
не
нужно
ничего
говорить,
I
can
tell,
I
will
take
everything
any
chance
anything
Я
понимаю,
я
воспользуюсь
любой,
любой
возможностью.
You
don't
have
to
say
anything
Тебе
не
нужно
ничего
говорить,
I
can
tell,
I
will
take
everything,
any
chance
anything
Я
понимаю,
я
воспользуюсь
любой,
любой
возможностью.
You
don't
have
to
say
anything
Тебе
не
нужно
ничего
говорить,
I
can
tell
I
will
take
everything
any
chance
anything
Я
понимаю,
я
воспользуюсь
любой,
любой
возможностью.
Not
so
lost
I
walked
thru
other
way
Не
так
потерян(а),
я
пошел(ла)
другим
путем.
Not
so
long,
I
felt
another
chance
to
walk
away
Не
так
долго,
я
почувствовал(а)
еще
один
шанс
уйти.
Not
so
long,
I
felt
another
chance
to
walk
thru
other
way
Не
так
долго,
я
почувствовал(а)
еще
один
шанс
пойти
другим
путем.
Not
so
long,
I
felt
another
chance
to
walk
thru
Не
так
долго,
я
почувствовал(а)
еще
один
шанс
пройти.
Another
chance
to
walk
to
other
way
Еще
один
шанс
пойти
другим
путем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Efrain Gonzalez, Francis Buckley, Ruben Castro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.