Studio Buffo - Ale Bawimy Się Jak Dawniej - traduction des paroles en allemand

Ale Bawimy Się Jak Dawniej - Studio Buffotraduction en allemand




Ale Bawimy Się Jak Dawniej
Aber Wir Amüsieren Uns Wie Früher
Ale bawimy się jak dawniej
Aber wir amüsieren uns wie früher
I gdybyś jednak przyjechała
Und wenn du doch kommen würdest
To tuż nad brzegiem oceanu
Dann direkt am Ozeanufer
Mam mały domek gdybyś chciała
Hab' ich ein kleines Häuschen, wenn du möchtest
Ale bawimy się jak dawniej
Aber wir amüsieren uns wie früher
Pełni czułości w powitaniach
Voller Zärtlichkeit bei den Begrüßungen
Chociaż mniej wiemy już o sobie
Obwohl wir schon weniger voneinander wissen
I nie ma o czym porozmawiać
Und es nichts zu besprechen gibt
Kochana moją pytasz co słychać
Meine Liebste, du fragst, was es Neues gibt
Wybacz mi proszę długie milczenie
Verzeih mir bitte das lange Schweigen
Po prostu nie wiem co odpisać
Ich weiß einfach nicht, was ich antworten soll
Żyjemy teraz skromniej niż kiedyś
Wir leben jetzt bescheidener als früher
Zdobyć tu pracę nie jest tak łatwo
Hier Arbeit zu finden ist nicht so leicht
Czy warto wracać jak to powiedzieć
Ob es sich lohnt zurückzukommen, wie soll ich's sagen
Już nic nie warto
Nichts lohnt sich mehr
Ale bawimy się jak dawniej
Aber wir amüsieren uns wie früher
Pełni czułości w powitaniach
Voller Zärtlichkeit bei den Begrüßungen
Chociaż mniej wiemy już o sobie
Obwohl wir schon weniger voneinander wissen
I nie ma o czym porozmawiać
Und es nichts zu besprechen gibt
Ale bawimy się jak dawniej
Aber wir amüsieren uns wie früher
Choć nic już nie jest tak jak było
Obwohl nichts mehr so ist, wie es war
Nikt nie potrafi się pogodzić
Niemand kann sich damit abfinden
Z tym że ten czas tak szybko minął
Dass diese Zeit so schnell vergangen ist
Ale bawimy się jak dawniej
Aber wir amüsieren uns wie früher
I pewnie każdy nam zazdrości
Und sicher beneidet uns jeder
Kto nie wie jaka rzeka ciemna
Der nicht weiß, welch dunkler Fluss
Płynie pod maską tej beztroski
Unter der Maske dieser Sorglosigkeit fließt





Writer(s): Janusz Stoklosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.