Paroles et traduction Studio Buffo - Uciekali
Tej
nocy
Anioł
przyszedł
do
Józefa:
В
эту
ночь
Ангел
явился
к
Иосифу:
"Zbudźcie
dzieciątko
co
tak
słodko
śpi
"Разбуди
младенца,
что
так
сладко
спит,
Judea
dziś
to
niebezpieczna
strefa
Иудея
сегодня
— опасная
зона,
I
policzone
małych
chłopców
dni."
И
сочтены
малых
мальчиков
дни."
Namiestnik
Herod
ciągle
drży
w
obawie,
Правитель
Ирод
всё
ещё
дрожит
в
страхе,
Że
chociaż
władzę
dzierży
jego
dłoń
Что
хоть
власть
держит
его
рука,
I
rzymski
cesarz
patrzy
nań
łaskawie
И
римский
император
смотрит
на
него
благосклонно,
To
w
rączkach
dziecka
może
kryć
się
broń.
То
в
ладонях
ребенка
может
таиться
оружие.
Uciekali,
uciekali,
uciekali
Бежали,
бежали,
бежали
Na
osiołku
przez
pustyni
żar
На
ослике
сквозь
зной
пустыни,
Jak
najdalej,
jak
najdalej,
jak
najdalej
Как
можно
дальше,
как
можно
дальше,
как
можно
дальше
Ukryć
Dziecię,
bezcenny
ich
skarb.
Скрыть
Дитя,
бесценное
сокровище.
Ciężko
ojczyznę
wspominać
w
pustyni
Тяжело
родину
вспоминать
в
пустыне,
Mieliśmy
jakoś
zapewniony
byt
У
нас
был
как-то
обеспечен
быт,
Choć
czasem
patrol
mijał
drzwi
świątyni
Хоть
порой
патруль
проходил
мимо
дверей
храма,
Zawsze
się
modlić
mógł
pobożny
Żyd.
Всегда
мог
молиться
набожный
иудей.
Lecz
może
trzeba
szlakiem
iść
wygnania
Но,
быть
может,
нужно
идти
путем
изгнания,
Tak
jak
przodkowie
nasi
kiedyś
szli
Как
наши
предки
когда-то
шли,
Może
nie
tu
jest
Ziemia
Obiecana
Может,
не
здесь
Земля
Обетованная,
Może
gdzie
indziej
będzie
rósł
nasz
Syn.
Может,
где-то
в
другом
месте
будет
расти
наш
Сын.
Uciekali,
uciekali,
uciekali
Бежали,
бежали,
бежали
Na
osiołku
przez
pustyni
żar
На
ослике
сквозь
зной
пустыни,
Jak
najdalej,
jak
najdalej,
jak
najdalej
Как
можно
дальше,
как
можно
дальше,
как
можно
дальше
Ukryć
Dziecię,
bezcenny
ich
skarb.
Скрыть
Дитя,
бесценное
сокровище.
Jeszcze
nie
wiemy
co
nam
przeznaczone
Ещё
не
знаем,
что
нам
предначертано,
I
choć
przeczucia
czasem
dręczą
złe
И
хоть
предчувствия
порой
терзают
злые,
Ojciec
Niebieski
weźmie
nas
w
obronę
Отец
Небесный
возьмет
нас
под
свою
защиту,
I
znowu
Anioł
zjawi
się
we
śnie.
И
вновь
Ангел
явится
во
сне.
Piasek
przysypał
szlaki
do
Betlejem
Песок
засыпал
дороги
в
Вифлеем,
Zabłądzić
łatwo,
trudny
każdy
krok
Сбиться
легко,
труден
каждый
шаг,
Tak
mało
mamy,
tylko
tę
nadzieję
Так
мало
у
нас,
только
эта
надежда,
Która
rozjaśnia
nam
codzienny
mrok.
Которая
освещает
нам
повседневный
мрак.
Uciekali,
uciekali,
uciekali
Бежали,
бежали,
бежали
Na
osiołku
przez
pustyni
żar
На
ослике
сквозь
зной
пустыни,
Jak
najdalej,
jak
najdalej,
jak
najd
Как
можно
дальше,
как
можно
дальше,
как
можно
д
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Janusz Stoklosa, Maria Miklaszewska, Idziak Agata Maria Miklaszewska
Album
Metro
date de sortie
05-11-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.