Studio Buffo - Winda Do Nieba - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Studio Buffo - Winda Do Nieba




Winda Do Nieba
Stairway to Heaven
Mój piękny Panie raz zobaczony w "technikolorze"
Oh my beautiful madam, I saw you once in "technicolor"
Piszę do Pana ostatni list
I'm writing you my last letter
Już mi lusterko z tym Pana zdjęciem też nie pomoże
The mirror with your photo no longer comforts me.
Pora mi dzisiaj do ślubu iść
Today it is time for me to get married.
Mój piękny Panie ja go nie kocham, taka jest prawda
My beautiful madam, I do not love my groom. It is the truth.
Pan główną rolę gra w każdym śnie
It is you who play the main part in each of my dreams.
Ale dziewczyna przez świat nie może iść całkiem sama
But a girl cannot go through life all alone.
Życie jest życiem pan przecież wie
And life is life, as you well know.
Już mi niosą suknię z welonem
Now they bring me the wedding dress and veil.
Już Cyganie czekają z muzyką
The gypsies are standing by with music.
Koń do taktu zamiata ogonem
The horse sweeps its tail in time with the beat.
"Mendellsohnem" stukają kopyta
The hoofs pound "Mendellsohn".
Jeszcze ryżem sypną na szczęście
Next they will scatter rice for good luck.
Gości tłum coś fałszywie odśpiewa
A throng of guests will sing something out of tune.
Złoty krążek mi wcisną na rękę
A golden band will be slipped onto my finger.
I powiozą mnie windą do nieba
And I will be taken up to heaven in an elevator.
I powiozą mnie windą do nieba
And I will be taken up to heaven in an elevator.
I powiozą mnie windą do nieba
And I will be taken up to heaven in an elevator.
Mój piękny panie z tego wszystkiego nie mogłam zasnąć
Oh my beautiful madam, all this kept me from sleeping.
Więc nie mógł mi się pan przyśnić dziś
That is why you could not visit me in my dreams.
I tak odchodzę bez pożegnania jak by znienacka
And so, I set off without saying goodbye as if I were simply disappearing.
Ktoś między nami zatrzasnął drzwi
Someone slammed the door between us.
Już mi niosą suknię z welonem
Now they bring me the wedding dress and veil.
Już Cyganie czekają z muzyką
The gypsies are standing by with music.
Koń do taktu zamiata ogonem
The horse sweeps its tail in time with the beat.
"Mendellsohnem" stukają kopyta
The hoofs pound "Mendellsohn".
Jeszcze ryżem sypną na szczęście
Next they will scatter rice for good luck.
Gości tłum coś fałszywie odśpiewa
A throng of guests will sing something out of tune.
Złoty krążek mi wcisną na rękę
A golden band will be slipped onto my finger.
I powiozą mnie windą do nieba
And I will be taken up to heaven in an elevator.
I powiozą mnie windą do nieba
And I will be taken up to heaven in an elevator.
I powiozą mnie windą do nieba
And I will be taken up to heaven in an elevator.





Writer(s): Marek Wojciech Dutkiewicz, Janusz Kruk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.