Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amore e basta
Die Liebe und sonst nichts
Non
voglio
essere
una
ribelle
Ich
will
kein
Rebell
sein
Non
voglio
convincere
tutti
quanti
Ich
will
nicht
alle
überzeugen
Che
son
cresciuta
più
negli
ultimi
mesi
che
negli
ultimi
anni
Dass
ich
in
den
letzten
Monaten
mehr
gewachsen
bin
als
in
den
letzten
Jahren
Non
voglio
guardare
per
forza
il
cielo
Ich
will
nicht
zwangsläufig
zum
Himmel
schauen
Per
poi
sentirmi
una
sua
parte
Um
mich
dann
als
Teil
davon
zu
fühlen
Non
voglio
le
stelle
né
chi
per
essere
stella
si
mette
da
parte
Ich
will
weder
die
Sterne
noch
die,
die
sich
beiseite
stellen,
um
ein
Star
zu
sein
E
la
mia
storia
la
so
solo
io
Und
meine
Geschichte
kenne
nur
ich
Insieme
a
chi
mi
ha
amata
davvero
Zusammen
mit
denen,
die
mich
wirklich
geliebt
haben
E
a
chi
insieme
a
me
ha
preparato
una
valigia
e
mi
ha
guardato
Und
mit
denen,
die
mit
mir
einen
Koffer
gepackt
und
mich
angesehen
haben
Dicendo
"tu
corri,
non
sentirti
sola
Und
sagten:
"Lauf
du,
fühl
dich
nicht
allein
Che
sempre
con
te
ci
sarò
pure
io
Denn
ich
werde
auch
immer
bei
dir
sein
E
sentiti
stanca
se
vuoi,
te
lo
meriti
a
volte
Und
fühl
dich
müde,
wenn
du
willst,
du
verdienst
es
manchmal
Amore
mio"
Meine
Liebste"
Ed
ogni
risposta
la
so
solo
io
Und
jede
Antwort
kenne
nur
ich
E
non
cambierò
con
il
tempo
che
passa
Und
ich
werde
mich
nicht
ändern,
während
die
Zeit
vergeht
E
mentre
mi
perdo
pensando
all'amore
e
basta!
Und
während
ich
mich
verliere,
denke
ich
nur
an
die
Liebe
und
sonst
nichts!
E
questa
ricorda
che
sono
io
Und
erinnere
dich,
dass
ich
das
bin
E
sfido
la
vita
sempre
a
testa
bassa
Und
ich
fordere
das
Leben
immer
mit
gesenktem
Kopf
heraus
Perché
per
me
conta
solo
l'amore
e
basta!
Denn
für
mich
zählt
nur
die
Liebe
und
sonst
nichts!
Cambio...
(Forse)
Ich
ändere
mich...
(Vielleicht)
Bella...
(Sempre)
Schön...
(Immer)
No...
(Bella
per
te
che
ti
vedo
già
bello
io,
che
mi
sento
morire
Nein...
(Schön
für
dich,
da
ich
dich
schon
schön
sehe,
ich,
der
ich
fühle,
wie
ich
sterbe
Anche
se
mi
chiudi
le
porte...)
Auch
wenn
du
mir
die
Türen
verschließt...)
(Anche
se
son
sola
e
lontana...)
(Auch
wenn
ich
allein
und
fern
bin...)
E
quando
sola
in
hotel
son
meno
mia
e
più
della
sorte
Und
wenn
ich
allein
im
Hotel
bin,
gehöre
ich
weniger
mir
selbst
und
mehr
dem
Schicksal
E
scrivilo
in
una
lettera
atroce
Und
schreib
es
in
einem
grausamen
Brief
Ma
se
porterai
dentro
una
croce
Aber
wenn
du
ein
Kreuz
in
dir
tragen
wirst
Non
conservarla
in
silenzio
nell'anima
amore,
gridala
a
voce!
Bewahre
es
nicht
schweigend
in
der
Seele
auf,
Liebste,
schrei
es
laut
heraus!
Ed
ogni
risposta
la
so
solo
io
Und
jede
Antwort
kenne
nur
ich
E
non
cambierò
con
il
tempo
che
passa
Und
ich
werde
mich
nicht
ändern,
während
die
Zeit
vergeht
E
mentre
mi
perdo
pensando
all'amore
e
basta!
Und
während
ich
mich
verliere,
denke
ich
nur
an
die
Liebe
und
sonst
nichts!
E
questa
ricorda
che
sono
io
Und
erinnere
dich,
dass
ich
das
bin
E
sfido
la
vita
sempre
a
testa
bassa
Und
ich
fordere
das
Leben
immer
mit
gesenktem
Kopf
heraus
Perché
per
me
conta
solo
l'amore
e
basta!
Denn
für
mich
zählt
nur
die
Liebe
und
sonst
nichts!
Ed
ogni
ricordo
lo
so
solo
io
Und
jede
Erinnerung
kenne
nur
ich
E
per
me
non
sei
mica
il
primo
che
passa
Und
für
mich
bist
du
nicht
irgendwer,
der
vorbeikommt
Perché
tu
per
me
sei
solo
il
mio...
Denn
du
bist
für
mich
nur
meine...
(Amore
e
basta!)
(Liebe
und
sonst
nichts!)
Ed
i
miei
errori
li
conosco
io
Und
meine
Fehler
kenne
ich
Anche
se
ancora
una
traccia
resta
Auch
wenn
noch
eine
Spur
bleibt
Davanti
a
tutti
per
te
sono
il
tuo...
Vor
allen
bin
ich
für
dich
dein...
(Amore
e
basta!)
(Liebe
und
sonst
nichts!)
Ruba
parole
alla
gente
Stiehl
Worte
von
den
Leuten
Urla
parole
a
caso
Schrei
zufällige
Worte
Ma
non
lasciare
che
la
mia
vita
per
te
diventi
un
peso...
Aber
lass
nicht
zu,
dass
mein
Leben
für
dich
zur
Last
wird...
Ed
ogni
risposta
la
so
solo
io
Und
jede
Antwort
kenne
nur
ich
E
non
cambierò
con
il
tempo
che
passa
Und
ich
werde
mich
nicht
ändern,
während
die
Zeit
vergeht
E
mentre
mi
perdo
pensando
all'amore
e
basta!
Und
während
ich
mich
verliere,
denke
ich
nur
an
die
Liebe
und
sonst
nichts!
E
questa
ricorda
che
sono
io
Und
erinnere
dich,
dass
ich
das
bin
E
sfido
la
vita
sempre
a
testa
bassa
Und
ich
fordere
das
Leben
immer
mit
gesenktem
Kopf
heraus
Perché
per
me
conta
solo
l'amore
e
basta!
Denn
für
mich
zählt
nur
die
Liebe
und
sonst
nichts!
Ed
ogni
ricordo
lo
so
solo
io
Und
jede
Erinnerung
kenne
nur
ich
E
per
me
non
sei
mica
il
primo
che
passa
Und
für
mich
bist
du
nicht
irgendwer,
der
vorbeikommt
Perché
tu
per
me
sei
solo
il
mio...
Denn
du
bist
für
mich
nur
meine...
(Amore
e
basta!)
(Liebe
und
sonst
nichts!)
Ed
i
miei
errori
li
conosco
io
Und
meine
Fehler
kenne
ich
Anche
se
ancora
una
traccia
resta
Auch
wenn
noch
eine
Spur
bleibt
Davanti
a
tutti
per
te
sono
il
tuo...
Vor
allen
bin
ich
für
dich
dein...
(Amore
e
basta!)
(Liebe
und
sonst
nichts!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tiziano Ferro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.