Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le trou noir (feat. MC Salo)
Das Schwarze Loch (feat. MC Salo)
Je
te
souhaite
une
bonne
écoute
petit
abruti
Ich
wünsche
dir
viel
Spaß
beim
Zuhören,
du
kleiner
Idiot
Ma
queue
émerge
tel
un
dinosaure
de
marbre
Mein
Schwanz
ragt
empor
wie
ein
Marmor-Dinosaurier
Mes
doigts
se
transforment
progressivement
Meine
Finger
verwandeln
sich
allmählich
Et
finissent
par
atteindre
une
sorte
de
perfection
Und
erreichen
schließlich
eine
Art
Perfektion
Les
nerfs
de
mes
yeux
s'étirent
et
s'étirent
jusqu'à
l'infini
Die
Nerven
meiner
Augen
dehnen
sich
und
dehnen
sich
bis
ins
Unendliche
Les
gyrophares
tournent,
personne
ne
fait
attention
à
moi
Die
Rundumleuchten
drehen
sich,
niemand
beachtet
mich
La
vipère
s'enroule
autour
d'un
autre
serpent
Die
Viper
windet
sich
um
eine
andere
Schlange
Tandis
que
le
vinaigre
pue
par
la
nappe
Während
der
Essig
durch
das
Tischtuch
stinkt
S'évapore
dans
un
bourdonnement
infernal
Verdampft
in
einem
höllischen
Brummen
Je
ne
supporte
plus
le
temps
découpé
en
tranche
Ich
ertrage
die
in
Scheiben
geschnittene
Zeit
nicht
mehr
J'absorbe
tout
et
regarde
par
la
fenêtre
Ich
sauge
alles
auf
und
schaue
aus
dem
Fenster
Je
vois
les
cages
en
métal
qui
filent
sur
l'auto-bug
Ich
sehe
die
Metallkäfige,
die
auf
der
Auto-Bahn
rasen
Et
j'entends
comme
un
long
miaulement
rauque
et
persistant
Und
ich
höre
ein
langes,
raues
und
anhaltendes
Miauen
Je
continue
mon
périple
Ich
setze
meine
Reise
fort
J'abandonne
toute
la
place
qu'il
me
reste
dans
le
cerveau
Ich
gebe
den
ganzen
Platz
auf,
der
mir
im
Gehirn
bleibt
Mon
dos
craque
et
commence
à
pousser
Mein
Rücken
knackt
und
beginnt
zu
wachsen
Mes
cartilages
flottent
et
me
donnent
envie
de
détruire
un
animal
Meine
Knorpel
schwimmen
und
geben
mir
Lust,
ein
Tier
zu
zerstören
(Ahhhhhhhhh)
(Ahhhhhhhhh)
Je
contemple
tout
ce
qu'il
me
reste
Ich
betrachte
alles,
was
mir
bleibt
Les
fissures
se
creusent,
elles
paralysent
les
anfractuosités
de
cette
roche
métallique
Die
Risse
vertiefen
sich,
sie
lähmen
die
Windungen
dieses
metallischen
Felsens
Je
ne
ressens
plus
rien
pour
elle
Ich
fühle
nichts
mehr
für
sie
Elle
à
tout
dilapidée
à
la
roulette
chez
son
dentiste
Sie
hat
alles
beim
Roulette
bei
ihrem
Zahnarzt
verspielt
Il
scrute
un
territoire
hostile
Er
späht
ein
feindliches
Gebiet
aus
(Telle
est
la
propre
définition
de
l'ère
du
Stup)
(Das
ist
die
eigentliche
Definition
der
Stup-Ära)
Je
tourne
et
retourne
le
Stup-concept
Ich
drehe
und
wende
das
Stup-Konzept
Je
tourne
et
retourne
le
Stup-concept
Ich
drehe
und
wende
das
Stup-Konzept
Il
est
là
dans
ma
tête
telle
une
pieuvre
mutante
Es
ist
da
in
meinem
Kopf
wie
eine
mutierte
Krake
Enfermée
dans
ma
baignoire
Eingesperrt
in
meiner
Badewanne
Je
ne
comprend
pas
encore
toutes
les
subtilités
Ich
verstehe
noch
nicht
alle
Feinheiten
Alors
je
fouille
et
re-fouille
comme
un
sanglier
amnésique
Also
wühle
und
durchwühle
ich
wie
ein
amnesiekrankes
Wildschwein
Je
fini
par
déterrer
quelques
Stup-truffes
Ich
grabe
schließlich
einige
Stup-Trüffel
aus
Elles
éclatent
une
par
une
comme
du
pop-corn
BAFF
Sie
platzen
eine
nach
der
anderen
wie
Popcorn
BAFF
Celui
que
j'affectionnais
tant
étant
petit
d'homme
Das,
was
ich
als
kleiner
Mensch
so
liebte
Veuillez
opérer
quelques
instants,
un
patient
va
vous
répondre
Bitte
warten
Sie
einen
Moment,
ein
Patient
wird
Ihnen
antworten
Ça
se
barre
en
sucette
comme
prévu
Es
geht
drunter
und
drüber,
wie
erwartet
Veuillez
opérer
quelques
instants
Bitte
warten
Sie
einen
Moment
Les
sirènes
se
multiplient
Die
Sirenen
vermehren
sich
Veuillez
opérer
quelques
instants
Bitte
warten
Sie
einen
Moment
Shazaam,
dit
une
femme
mûre
Shazaam,
sagt
eine
reife
Frau
Veuillez
opérer
quelques
instants
Bitte
warten
Sie
einen
Moment
Je
sors
d'une
soirée,
j'attends
un
taxi
sous
la
pluie
Ich
komme
von
einer
Party,
ich
warte
auf
ein
Taxi
im
Regen
Veuillez
opérer
quelques
instants
Bitte
warten
Sie
einen
Moment
Un
grand
blond
m'a
réclamé
du
Bruce
Springsteen
Ein
großer
Blonder
hat
mich
nach
Bruce
Springsteen
gefragt
Veuillez
opérer
quelques
instants
Bitte
warten
Sie
einen
Moment
Une
grande
blonde,
de
la
cocaïne
Eine
große
Blondine,
nach
Kokain
Veuillez
opérer
quelques
instants,
un
patient
va
vous
répondre
Bitte
warten
Sie
einen
Moment,
ein
Patient
wird
Ihnen
antworten
Un
patient
va
vous
répondre
Ein
Patient
wird
Ihnen
antworten
Un
patient
va
vous
répondre
Ein
Patient
wird
Ihnen
antworten
Chère
Mylène...
Liebe
Mylène...
Comme
nous
le
savons
tous
les
deux,
tu
n'as
toujours
pas
répondu
à
ma
première
lettre
Wie
wir
beide
wissen,
hast
du
immer
noch
nicht
auf
meinen
ersten
Brief
geantwortet
Un
oubli
sans
doute
Ein
Versehen,
zweifellos
Sache
que
je
ne
t'en
veux
pas
Wisse,
dass
ich
dir
nicht
böse
bin
Tu
dois
être
tellement
prise
par
ta
création
et
je
le
comprends
Du
musst
so
beschäftigt
sein
mit
deiner
Schöpfung,
und
ich
verstehe
das
Car
étant
moi-même
artiste
j'ai
beaucoup
de
mal
à
m'extirper
de
mes
obsessions
pour
enfin
affronter
la
réalité
Denn
da
ich
selbst
Künstler
bin,
fällt
es
mir
sehr
schwer,
mich
meinen
Obsessionen
zu
entziehen,
um
mich
endlich
der
Realität
zu
stellen
(Changement
d'instrumentale)
(Änderung
des
Instrumentals)
Ne
t'inquiète
pas,
je
ne
suis
pas
vexé,
je
te
comprends
Keine
Sorge,
ich
bin
nicht
verärgert,
ich
verstehe
dich
Je
veux
que
tu
saches
que
je
ne
t'en
veux
pas
Ich
möchte,
dass
du
weißt,
dass
ich
dir
nicht
böse
bin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julien Eloi Georges Barthelemy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.