Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lonely Loverz
Einsame Liebende
Parfois
j'ai
un
cœur
de
pierre
c'est
difficile
je
ne
m'comprends
pas
Manchmal
habe
ich
ein
Herz
aus
Stein,
es
ist
schwierig,
ich
verstehe
mich
selbst
nicht.
Je
m'demande
à
quoi
ça
sert,
les
trucs
d'amour
c'est
du
charabia
Ich
frage
mich,
wozu
das
alles
dient,
diese
Liebessachen
sind
doch
nur
Kauderwelsch.
Parfois
j'voudrais
plus
sortir,
juste
rester
enfermé
chez
moi
Manchmal
möchte
ich
nicht
mehr
rausgehen,
einfach
nur
zu
Hause
eingeschlossen
bleiben.
6 mois
sans
faire
un
sourire,
c'est
trop
l'enfer
vraiment
pas
la
joie
Sechs
Monate
ohne
ein
Lächeln,
das
ist
die
Hölle,
wirklich
keine
Freude.
Mais,
quand
je
suis
avec
toi,
je
te
regarde,
malgré
moi
Aber
wenn
ich
mit
dir
zusammen
bin,
schaue
ich
dich
an,
ungewollt.
Un
drôle
de
sentiment,
rien
à
faire,
c'est
comme
ça
Ein
komisches
Gefühl,
da
kann
man
nichts
machen,
es
ist
einfach
so.
Parfois
je
me
sens
si
seul
j'voudrais
partir,
tout
déconnecter
Manchmal
fühle
ich
mich
so
allein,
ich
möchte
weggehen,
alles
abschalten.
Mate
un
peu
ces
cicatrices,
faut
comment
faire
pour
les
effacer?
Schau
dir
diese
Narben
an,
wie
kann
man
sie
nur
verschwinden
lassen?
On
cherche
les
trucs
parfait,
la
dernière
fois
j't'ai
pas
invité
Wir
suchen
nach
Perfektion,
letztes
Mal
habe
ich
dich
nicht
eingeladen.
On
dit
que
les
trucs
de
love
c'est
dangereux,
faut
les
éviter
Man
sagt,
dass
Liebessachen
gefährlich
sind,
man
sollte
sie
meiden.
Mais
quand
je
suis
avec
toi,
je
te
regarde
malgré
moi
Aber
wenn
ich
mit
dir
zusammen
bin,
schaue
ich
dich
an,
ungewollt.
Un
drôle
de
sentiment
rien
à
faire,
c'est
comme
ça
Ein
komisches
Gefühl,
da
kann
man
nichts
machen,
es
ist
einfach
so.
La
vie
à
deux
pas
facile,
faut
prendre
sur
soi,
faire
des
concessions
Ein
Leben
zu
zweit
ist
nicht
einfach,
man
muss
sich
zusammenreißen,
Kompromisse
eingehen.
J'ai
pas
envie
d'faire
de
mômes,
société
d'*merde*
c'est
sans
conditions
Ich
will
keine
Kinder
haben,
in
dieser
beschissenen
Gesellschaft,
ohne
Wenn
und
Aber.
Maintenant
j'ai
même
plus
de
larmes
je
reste
zen
mais
j'suis
essoré
Jetzt
habe
ich
nicht
mal
mehr
Tränen,
ich
bleibe
ruhig,
aber
ich
bin
ausgelaugt.
Si
un
jours
tu
changes
d'avis,
j'suis
toujours
là
j'veux
bien
essayer
Wenn
du
eines
Tages
deine
Meinung
änderst,
ich
bin
immer
da,
ich
will
es
gerne
versuchen.
Car
quand
je
suis
avec
toi,
je
te
regarde
malgré
moi
Denn
wenn
ich
mit
dir
zusammen
bin,
schaue
ich
dich
an,
ungewollt.
Un
drôle
de
sentiment
rien
à
faire
c'est
comme
ça
Ein
komisches
Gefühl,
da
kann
man
nichts
machen,
es
ist
einfach
so.
Car
quand
je
suis
avec
toi,
je
te
regarde
malgré
moi
Denn
wenn
ich
mit
dir
zusammen
bin,
schaue
ich
dich
an,
ungewollt.
Un
drôle
de
sentiment
rien
à
faire
c'est
comme
ça
Ein
komisches
Gefühl,
da
kann
man
nichts
machen,
es
ist
einfach
so.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julien Eloi Georges Barthelemy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.