Paroles et traduction Sturgill Simpson - I'd Have to Be Crazy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'd Have to Be Crazy
Мне пришлось бы сойти с ума
I′d
have
to
be
crazy
to
stop
all
my
singing
Мне
пришлось
бы
сойти
с
ума,
чтобы
перестать
петь
And
never
play
music
again
И
больше
никогда
не
играть
музыку
You'd
call
me
a
fool
if
I
grabbed
up
my
top
hat
Ты
бы
назвала
меня
дураком,
если
бы
я
схватил
свой
цилиндр
And
ran
out
to
flag
down
the
wind
И
выбежал
ловить
ветер
I′d
have
to
be
weird
to
grow
me
a
beard
Мне
пришлось
бы
стать
странным,
чтобы
отрастить
бороду
Just
to
see
what
the
rednecks
would
do
Просто
чтобы
посмотреть,
что
сделают
деревенщины
I'd
have
to
be
crazy
plum
out
of
my
mind
Мне
пришлось
бы
сойти
с
ума,
совсем
потерять
рассудок,
To
fall
out
of
love
with
you
Чтобы
разлюбить
тебя
You
know
I've
done
weird
things,
told
people
I′ve
heard
things
Знаешь,
я
делал
странные
вещи,
говорил
людям,
что
слышал
что-то
When
silence
was
all
in
abounds
Когда
вокруг
была
только
тишина
Been
days
when
it
pleased
me
to
crawl
on
my
knees
Бывали
дни,
когда
мне
нравилось
ползать
на
коленях
Following
ants
as
they
crawled
across
the
ground
Следя
за
муравьями,
ползущими
по
земле
Been
insane
on
a
train
but
I′m
still
me
again
Был
безумцем
в
поезде,
но
я
снова
стал
собой
And
the
place
where
I
hold
you
is
true
И
место,
где
я
храню
тебя,
реально
But
I'd
have
to
be
crazy,
plum
out
of
my
mind
Но
мне
пришлось
бы
сойти
с
ума,
совсем
потерять
рассудок,
To
fall
out
of
love
with
you
Чтобы
разлюбить
тебя
You
know
I
don′t
intend
to
Знаешь,
я
не
собираюсь
этого
делать
But
should
there
come
a
day
Но
если
настанет
день
When
I
say
that
I
don't
love
you
Когда
я
скажу,
что
не
люблю
тебя
You
can
lock
me
away
Ты
можешь
запереть
меня
Well
it
sure
would
be
dingy
to
live
in
an
envelope
Было
бы
мрачно
жить
в
конверте
In
a
world
waiting
along
for
a
stamp
В
мире,
ожидающем
марку
You′d
swear
I
was
loco
to
rub
for
a
genie
Ты
бы
поклялась,
что
я
сумасшедший,
тереть
лампу
в
поисках
джинна
While
burning
my
hand
on
a
lamp
Обжигая
руку
о
лампу
I
may
not
be
normal
but
nobody
is
Я
могу
быть
ненормальным,
но
никто
не
нормален
So
I'd
like
to
say
before
I′m
through
Поэтому
я
хочу
сказать,
прежде
чем
закончу
I'd
have
to
be
crazy,
plum
out
of
my
mind
Мне
пришлось
бы
сойти
с
ума,
совсем
потерять
рассудок,
To
fall
out
of
love
with
you
Чтобы
разлюбить
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steven Fromholz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.