Sturgill Simpson - Keep It Between the Lines - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sturgill Simpson - Keep It Between the Lines




Don't turn mailboxes into baseballs
Не превращайте почтовые ящики в бейсбольные мячи.
Don't get busted selling at 17
Не попадайся на удочку продавая в 17 лет
Most thoughts deserve two or three more
Большинство мыслей заслуживают еще двух или трех.
Motor oil is motor oil
Моторное масло-Это моторное масло.
Just keep your engine clean
Просто держите двигатель в чистоте.
Keep your eyes on the prize
Не своди глаз с приза.
Everything will be fine
Все будет хорошо.
Long as you stay in school
Пока ты остаешься в школе.
Stay off the hard stuff
Держись подальше от тяжелых вещей
And keep between the lines
И держись между строк.
Don't burn two lanterns at the same time
Не зажигайте два фонаря одновременно.
No ship out on the water will pay your rent
Ни один корабль на воде не оплатит твою аренду.
'Cause you live and you learn
Потому что ты живешь и учишься.
Sometimes you get burned
Иногда ты обжигаешься.
When you get out, done got up
Когда ты выйдешь, я уже встану.
Walked out the door and went
Вышел за дверь и ушел.
Do as I say
Делай как я говорю
Don't do as I've done
Не делай так, как я.
It don't have to be
Этого не должно быть.
Like a father, like his son
Как отец, как его сын.
Don't let them try to upsell you
Не позволяй им пытаться перепродать тебя.
There's a reason they make chocolate and vanilla, too
Есть причина, по которой они делают шоколад и ваниль.
If there's any doubt, and there is no doubt
Если есть какие-то сомнения, то сомнений нет.
The gut don't never lie
Интуиция никогда не лжет.
And the only word you'll ever need to know in life is "Why"
И единственное слово, которое тебе нужно знать в жизни, это "почему".
Keep your head out of the clouds
Держи голову подальше от облаков.
And remember to be kind
И не забывай быть добрым.
And just stay in school
И просто оставайся в школе.
Stay off the drugs
Держись подальше от наркотиков
And keep between the lines
И держись между строк.
(Don't, don't sweat the small stuff)
(Не переживай из-за мелочей)
(Can't sweat the small stuff)
(Не могу переживать из-за мелочей)
(Don't sweat the small stuff)
(Не переживай из-за мелочей)





Writer(s): John Sturgill Simpson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.