Styles P feat. Snyp Life - Homies (feat. Snyp Life) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Styles P feat. Snyp Life - Homies (feat. Snyp Life)




Play the game like chess, like it′s my only move
Играй в игру, как в шахматы, как будто это мой единственный ход.
Got a homie with an ounce, got a homie on the count
У меня есть братан с унцией, у меня есть братан на счету.
Got a homie wit' the shotgun, sittin′ on the couch
У меня есть кореш с дробовиком, сидящий на диване.
Got a homie that I'm bringin' to the plug, got a vouch
У меня есть братан, которого я привожу в бар, есть поручительство
Got a homie that′s gon′ drive us there, said we gotta bounce
У меня есть братан, который отвезет нас туда, сказал, что мы должны прыгать.
Got homies in the slums, got homies in the bin
Есть кореши в трущобах, есть кореши в мусорном ведре.
Got homies outta town, movin' work, do they think
У меня есть кореши из города, они переезжают на работу, как они думают
I tell you what I got, I ain′t talk about money
Я говорю тебе, что у меня есть, я не говорю о деньгах.
But you bet I got a homie that would hit you with the dummy
Но держу пари, что у меня есть кореш, который ударил бы тебя манекеном.
He gon' wrap you like a mummy though, dick up in your bunny
Хотя он завернет тебя, как мумию, засунет член тебе в заячью шкуру.
Get the code to the safe, yeah, this thug life is funny
Найди код от сейфа, да, эта бандитская жизнь забавна
Got a homie that is blood, got a homie that is crip
У меня есть братан-это кровь, у меня есть братан-это калека.
Got a homie that is icy but he ain′t never slip
У меня есть кореш, который ледяной, но он никогда не поскользнется.
Other homies to connect, yeah, we get it every trip
Другие кореша, чтобы соединиться, да, мы получаем это в каждой поездке
Other homie workin' out, yeah, we get it every drip
Другие братишки работают, Да, мы получаем это с каждой каплей.
But we still got the hammer when we pull up to the strip
Но у нас все еще есть молоток, когда мы подъезжаем к полосе.
You got homies too? (Too) Then you know how the homies do
У тебя тоже есть кореши? (тоже) тогда ты знаешь, как это делают кореши
Homies that′d die for me, I ain't never told 'em to
Братишки, которые готовы умереть за меня, я никогда им этого не говорил.
If honor is still notable
Если честь все еще заметна
Keep your homies tight, that′s a hip-hop quotable (Ghost)
Держи своих корешей крепче, Это цитата из хип-хопа (призрак).
I got homies that really ride for me (Ride for me)
У меня есть кореша, которые действительно ездят за мной (ездят за мной).
Couple of homies that get high wit′ me
Пара корешей, которые ловят кайф от меня.
Get knocked wit' the pie, they gon′ lie for me (They gon' lie)
Если тебя собьют с пирога, они будут лгать мне (они будут лгать).
Whole team, they bangin′, you can't slide on me (Rrra)
Вся команда, они трахаются, ты не можешь скользить по мне (Ррра).
You got homies? Know how the homies do (Word)
У тебя есть кореши? - знаешь, как это делают кореши (слово).
Play the game like chess, like it′s my only move
Играй в игру, как в шахматы, как будто это мой единственный ход.
You got homies? Know how the homies do (Word)
У тебя есть кореши? - знаешь, как это делают кореши (слово).
Play the game like chess, like it's my only move
Играй в игру, как в шахматы, как будто это мой единственный ход.
I got plenty of homies that I grew up with
У меня много друзей, с которыми я рос.
Some still stuck in the past and they shoot up shit
Некоторые все еще застряли в прошлом и стреляют в дерьмо
Others still clutchin' the bag that they blew up with
Другие все еще сжимают сумку, с которой они взорвались.
Can′t tell your homie your secrets if you don′t trust shit
Не можешь рассказать своему корешу свои секреты, если ни хрена не доверяешь.
I got a circle of homies that I could send and ride
У меня есть круг приятелей, которых я мог бы послать и оседлать.
They pick you up and drop you off like it's enterprise
Они подбирают тебя и высаживают, как будто это Энтерпрайз.
No plane but I′m a pilot when I let it fly
Нет самолета, но я пилот, когда позволяю ему летать.
I got a homie that bang, he threw his pain aside
У меня есть кореш, который Бах, он отбросил свою боль в сторону.
I got a homie named Bucky doin' a life bit
У меня есть братан по имени Баки, который занимается своей жизнью.
And he reppin′ until they turn off his light switch
И он реппит до тех пор, пока у него не выключат свет.
D block to the death, we keep a tight clique
Д блок до самой смерти, мы держим тесную клику.
A couple felons, ain't no tellin′ when they might flip
Пара уголовников, и никто не скажет, когда они могут сорваться с цепи.
I got a homie that's crooked but took the straight path
У меня есть братан, который кривоват, но выбрал прямой путь.
He turned his cooked up base into real estate cash (True)
Он превратил свою состряпанную базу в наличные по недвижимости (правда).
Now we the realest in the state, you can do the math
Теперь мы самые настоящие в штате, можешь посчитать.
Still livin' off experience, that′s the illest bath
Все еще живу за счет опыта, это самая плохая ванна
I got homies that really ride for me (Ride for me)
У меня есть кореша, которые действительно ездят за мной (ездят за мной).
Couple of homies that get high wit′ me
Пара корешей, которые ловят кайф от меня.
Get knocked wit' the pie, they gon′ lie for me (They gon' lie)
Если тебя собьют с пирога, они будут лгать мне (они будут лгать).
Whole team, they bangin′, you can't slide on me (Rrra)
Вся команда, они трахаются, ты не можешь скользить по мне (Ррра).
You got homies? Know how the homies do (Word)
У тебя есть кореши? - знаешь, как это делают кореши (слово).
Play the game like chess, like it′s my only move
Играй в игру, как в шахматы, как будто это мой единственный ход.
You got homies? Know how the homies do (Word)
У тебя есть кореши? - знаешь, как это делают кореши (слово).
Play the game like chess, like it's my only move
Играй в игру, как в шахматы, как будто это мой единственный ход.
I'm the homie on the loose
Я братан на свободе
Like Q killin′ Bishop, I′m the homie wit' the juice
Как Кью убивает Бишопа, я тот самый братишка с соком.
Niggas call me, "Ghost", I′m the homie that'll poof
Ниггеры зовут меня "призрак", я тот самый братишка, который будет пи-пи-пи.
Niggas think they fly, I′m the homie on the roof
Ниггеры думают, что они летают, а я братан на крыше.
Throw your ass off
Скидывай свою задницу
I'm the homie wit′ the chip on the tooth and the shoulder too
Я братан с чипом на зубе и плече тоже.
I'm the mongoose in the cobra room
Я Мангуст в комнате кобры.
I'm the old homie that know the rules
Я старый кореш, который знает правила.
Whoever break ′em all to get broke, shit is overdue
Кто бы ни сломал их все, чтобы разориться, дерьмо уже просрочено
Homie wit′ the handgun and the shotgun too
Братан с пистолетом и дробовиком тоже
I take a knife fight, invite if I got one too
Я принимаю бой поножовщиной, приглашаю, если у меня тоже есть такой.
Sun Tzu, have an art of war, I got one too
Сунь-Цзы, у меня тоже есть искусство войны.
I kill you on my three-four, imagine my one-two
Я убью тебя на своем три-четыре, представь себе мой Раз-два.
Listen homie, I'm the homie that′ll kill you at home
Послушай, братан, я тот самый братан, который убьет тебя дома.
They call me hallway holiday, just leave me alone (Ghost)
Они называют меня праздником в коридоре, просто оставь меня в покое (призрак).
I got homies that really ride for me (Ride for me)
У меня есть кореша, которые действительно ездят за мной (ездят за мной).
Couple of homies that get high wit' me
Пара корешей, которые ловят кайф от меня.
Get knocked wit′ the pie, they gon' lie for me (They gon′ lie)
Если тебя собьют с пирога, они будут лгать мне (они будут лгать).
Whole team, they bangin', you can't slide on me (Rrra)
Вся команда, они трахаются, ты не можешь скользить по мне (Ррра).
You got homies? Know how the homies do (Word)
У тебя есть кореши? - знаешь, как это делают кореши (слово).
Play the game like chess, like it′s my only move
Играй в игру, как в шахматы, как будто это мой единственный ход.
You got homies? Know how the homies do (Word)
У тебя есть кореши? - знаешь, как это делают кореши (слово).
Play the game like chess, like it′s my only move
Играй в игру, как в шахматы, как будто это мой единственный ход.
Play the game like chess, like it's my only move
Играй в игру, как в шахматы, как будто это мой единственный ход.
Play the game like chess, like it′s my only move
Играй в игру, как в шахматы, как будто это мой единственный ход.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.