Paroles et traduction Styles P - Green Piece Of Paper
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
lot
of
pain
Много
боли.
You
learn
to
live
with
it
though
Но
ты
учишься
жить
с
этим.
Things
we
do
То,
что
мы
делаем
Hungry,
starvin′
in
beast
mode,
live
by
the
street
code
Голодный,
голодающий
в
зверином
режиме,
живущий
по
уличному
кодексу
Where
niggaz
take
your
shit
like
the
repo
Где
ниггеры
берут
твое
дерьмо
как
РЕПО
The
boys'll
sell
crack,
to
your
mother
if
you′re
good
Парни
продадут
крэк
твоей
матери,
если
ты
будешь
хорошо
себя
вести.
So
called
brother
in
the
hood
Так
называемый
брат
в
капюшоне
Lord
help
us,
you
gotta
know
we
possessed
Господи,
помоги
нам,
ты
должен
знать,
что
мы
одержимы.
I
guess
it's
the
stress
that
make
us
a
hot
mess
Я
думаю,
это
стресс,
который
делает
нас
горячими.
It's
somethin′
on
the
chest
′cause
none
of
my
niggaz
rest
Это
что-то
на
груди,
потому
что
никто
из
моих
ниггеров
не
отдыхает.
Graveyard
shift,
my
guns
with
the
laser
spit
Кладбищенская
смена,
мои
пушки
с
лазерным
плевком.
'Til
you′re
hit,
all
the
tissue
come
off
Пока
тебя
не
ударили,
вся
ткань
отваливается.
Nobody
go
to
church
but
they
hustle
to
get
across
Никто
не
ходит
в
церковь,
но
они
спешат,
чтобы
переправиться.
Who
am
I
to
argue
or
fight
or
bicker
Кто
я
такой,
чтобы
спорить,
драться
или
спорить?
When
I
could
see
my
demon
in
the
cup
of
the
liquor
Когда
я
увидел
своего
демона
в
стакане
с
ликером.
Reflection,
my
section,
shit's
gettin′
thicker
Отражение,
моя
секция,
дерьмо
становится
все
гуще.
'Cause
love
don′t
mix
with
the
liquor
you
should
know
that
Потому
что
любовь
не
смешивается
с
алкоголем,
ты
должен
это
знать.
Gun,
knife
or
bat
I'm
yellin'
out,
"Hold
that"
Пистолет,
нож
или
бита,
я
кричу:
"Держи
это!"
Twenty,
fifties
or
hundreds,
you
know
I′m
tryin′
to
fold
that
Двадцать,
пятьдесят
или
сотни,
ты
знаешь,
я
пытаюсь
сложить
их.
I
live
my
whole
life
for
a
green
piece
of
paper,
five
Я
живу
всю
свою
жизнь
ради
зеленой
бумажки,
пятерки.
Did
some
trife
shit
for
a
green
piece
of
paper,
ten
Сделал
какую-то
ерунду
из-за
зеленой
бумажки,
десять
штук.
Did
some
hype
shit
for
a
green
piece
of
paper,
twenty
Сделал
какую-то
шумиху
ради
зеленой
бумажки,
двадцатки.
A
green
piece
of
paper,
fifty,
a
green
piece
of
paper,
a
hundred
Зеленая
бумажка-пятьдесят,
зеленая
бумажка-сто.
I
live
my
whole
life
for
a
green
piece
of
paper,
five
Я
живу
всю
свою
жизнь
ради
зеленой
бумажки,
пятерки.
Did
some
trife
shit
for
a
green
piece
of
paper,
ten
Сделал
какую-то
ерунду
из-за
зеленой
бумажки,
десять
штук.
Did
some
hype
shit
for
a
green
piece
of
paper,
twenty
Сделал
какую-то
шумиху
ради
зеленой
бумажки,
двадцатки.
A
green
piece
of
paper,
fifty,
a
green
piece
of
paper,
a
hundred
Зеленая
бумажка-пятьдесят,
зеленая
бумажка-сто.
In
the
game
for
mad
years,
paid
the
whole
lot
of
dues
in
it
Я
играл
в
эту
игру
безумные
годы,
заплатил
за
нее
кучу
долгов.
Never
bite
the
hand
that
feeds
you,
but
the
rules
is
different
Никогда
не
кусай
руку,
которая
тебя
кормит,
но
правила
другие.
When
the
hand
that
feeds
you
ain't
got
food
in
it
Когда
в
руке,
которая
кормит
тебя,
нет
еды.
Room
full
of
scholars,
bet
you
it′s
a
fool
in
it
Комната
полна
ученых,
держу
пари,
что
в
ней
сидит
дурак
Yeah,
I
learn
my
wisdom
from
the
wise
Да,
я
учусь
мудрости
у
мудрых.
But
then
I
learned
livin'
from
the
lies
Но
потом
я
научился
жить
по
лжи.
Both
drop
the
same
jewel
boy,
better
get
it
it′s
your
time
Оба
бросают
один
и
тот
же
драгоценный
камень,
мальчик,
лучше
возьми
его,
это
твое
время.
But
nope
I
say
it's
God
time
Но
нет
я
говорю
что
пришло
время
Бога
I′m
just
a
maker
of
hard
rhymes,
due
to
the
hard
times
Я
просто
создатель
трудных
рифм,
из-за
трудных
времен.
Skin's
real
thick,
you
could
look
at
the
scar
lines
Кожа
действительно
толстая,
вы
могли
бы
посмотреть
на
линии
шрамов.
Sometimes
in
my
mind,
I
be
still
on
the
yard
time
Иногда
в
своих
мыслях
я
все
еще
нахожусь
во
дворе.
Hittin'
the
bar
time,
crunches
to
the
push-ups
to
the
dips
Пробиваю
время
в
баре,
хрустит
от
отжиманий
до
падений.
But
real
niggaz
push
up
with
the
clips
Но
настоящие
ниггеры
отжимаются
с
помощью
обойм
My
niggaz
is
raw,
you
heard
right,
no
cook
up
in
this
bitch
Мои
ниггеры
сырые,
ты
не
ослышался,
в
этой
суке
нет
стряпни.
Let
it
go,
you
better
duck,
don′t
look
up
in
this
bitch
Забудь
об
этом,
лучше
пригнись,
не
смотри
вверх
на
эту
сучку.
We
came
to
body
some,
we
ain′t
shook
up
in
this
bitch
Мы
пришли,
чтобы
кое-что
сделать,
но
мы
еще
не
встряхнулись
в
этой
суке.
I
live
my
whole
life
for
a
green
piece
of
paper,
five
Я
живу
всю
свою
жизнь
ради
зеленой
бумажки,
пятерки.
Did
some
trife
shit
for
a
green
piece
of
paper,
ten
Сделал
какую-то
ерунду
из-за
зеленой
бумажки,
десять
штук.
Did
some
hype
shit
for
a
green
piece
of
paper,
twenty
Сделал
какую-то
шумиху
ради
зеленой
бумажки,
двадцатки.
A
green
piece
of
paper,
fifty,
a
green
piece
of
paper,
a
hundred
Зеленая
бумажка-пятьдесят,
зеленая
бумажка-сто.
I
live
my
whole
life
for
a
green
piece
of
paper,
five
Я
живу
всю
свою
жизнь
ради
зеленой
бумажки,
пятерки.
Did
some
trife
shit
for
a
green
piece
of
paper,
ten
Сделал
какую-то
ерунду
из-за
зеленой
бумажки,
десять
штук.
Did
some
hype
shit
for
a
green
piece
of
paper,
twenty
Сделал
какую-то
шумиху
ради
зеленой
бумажки,
двадцатки.
A
green
piece
of
paper,
fifty,
a
green
piece
of
paper,
a
hundred
Зеленая
бумажка-пятьдесят,
зеленая
бумажка-сто.
I
did
some
trife
shit
and
hype
shit
Я
занимался
всякой
ерундой
и
шумихой.
Yeah,
on
the
grind
every
night
that's
why
I
don′t
write
shit
Да,
я
вкалываю
каждую
ночь,
вот
почему
я
ни
хрена
не
пишу.
Used
to
go
hand-to
hand,
rob
niggaz
man-to-man
Раньше
мы
ходили
врукопашную,
грабили
ниггеров,
как
мужчина
с
мужчиной.
Hoppin'
out
the
hoopty
or
the
van
′cause
I
ain't
have
a
plan
Выпрыгиваю
из
хупти
или
фургона,
потому
что
у
меня
нет
никакого
плана.
Now
I
did
a
lot
of
shit
for
a
green
piece
of
paper
Теперь
я
сделал
много
дерьма
ради
зеленого
клочка
бумаги.
I
formed
my
teams,
I
was
on
the
scene
thinkin′
major
Я
сформировал
свои
команды,
я
был
на
сцене,
думая
о
главном.
Before
a
e-mail
I
served
fiends
off
the
pager
До
электронной
почты
я
обслуживал
демонов
с
пейджера.
Gettin'
high,
dreamin'
′bout
a
green
piece
of
paper
Ловлю
кайф,
мечтаю
о
зеленом
клочке
бумаги.
I
live
my
whole
life
for
a
green
piece
of
paper,
five
Я
живу
всю
свою
жизнь
ради
зеленой
бумажки,
пятерки.
Did
some
trife
shit
for
a
green
piece
of
paper,
ten
Сделал
какую-то
ерунду
из-за
зеленой
бумажки,
десять
штук.
Did
some
hype
shit
for
a
green
piece
of
paper,
twenty
Сделал
какую-то
шумиху
ради
зеленой
бумажки,
двадцатки.
A
green
piece
of
paper,
fifty,
a
green
piece
of
paper,
a
hundred
Зеленая
бумажка-пятьдесят,
зеленая
бумажка-сто.
I
live
my
whole
life
for
a
green
piece
of
paper,
five
Я
живу
всю
свою
жизнь
ради
зеленой
бумажки,
пятерки.
Did
some
trife
shit
for
a
green
piece
of
paper,
ten
Сделал
какую-то
ерунду
из-за
зеленой
бумажки,
десять
штук.
Did
some
hype
shit
for
a
green
piece
of
paper,
twenty
Сделал
какую-то
шумиху
ради
зеленой
бумажки,
двадцатки.
A
green
piece
of
paper,
fifty,
a
green
piece
of
paper,
a
hundred
Зеленая
бумажка-пятьдесят,
зеленая
бумажка-сто.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maman Alan, Styles David
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.