Styles P - War N Peace - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Styles P - War N Peace




War N Peace"
Война И Мир"
A kind wolf is still a wolf
Добрый волк остается волком.
Never confuse peace
Никогда не путайте мир.
Can't wait to buck shots at the enemies, ayy
Не могу дождаться, когда буду стрелять по врагам, Эй!
It's like that
Вот так
Shouldn't listen to the Ghost if you was never insane
Не стоит слушать призрака, если ты никогда не был сумасшедшим.
Never the same once you learn to weather the pain
Все будет по-другому, когда ты научишься переносить боль.
May you be never indicted, never arraigned
Пусть тебя никогда не обвинят, никогда не обвинят.
Can't appreciate the sun if it never would rain
Я не смогу оценить солнце, если никогда не будет дождя.
Respected by the Crips and the Bloods with the old flags
Уважаемый калеками и кровососами со старыми флагами.
Ridin' dirty, ratchet on her but no tags
Ездит грязно, на ней трещотка, но никаких меток
Keep your foot on the gas or you gettin' a toe tag
Держи ногу на газе, иначе получишь метку на палец ноги.
Get a hole in your mask, you ain't able to draw fast
Сделай дырку в своей маске, ты не умеешь быстро рисовать.
Ask God for a autograph knowin' he draw fast
Попроси у Бога автограф, зная, что он рисует быстро.
But how I'm gon' get it when I'm on the warpath?
Но как я добьюсь этого, когда я на тропе войны?
I would battle the sun and the moon for more cash
Я бы сражался с Солнцем и Луной, чтобы получить больше денег.
I could humble myself if I'm on the Lord's path
Я мог бы смириться, если я на пути Господа.
I'ma schizo, maybe I'm a psycho
Я шизофреник, может быть, я псих.
Disciple of the night and all that is trifle
Ученик ночи, и все это пустяки.
Ex-dope boy, did all that, was trifle
Бывший наркодилер, делал все это, был пустяк.
I'm about peace but still got my rifle
Я за мир, но у меня все еще есть винтовка.
I'm about peace but I'm with these hunnid
Я за мир, но я с этими гуннидами.
Shots buckin' at my enemies runnin' up the street
Я стреляю в своих врагов, бегущих по улице.
I'm about war but I'm with my brother and his
Я на войне, но я со своим братом и его ...
Family concerned with how they live and how they eat
Семья заботится о том, как они живут и как они едят.
I'm about peace but I'm with these hunnid
Я за мир, но я с этими гуннидами.
Shots buckin' at my enemies runnin' up the streets
Я стреляю в своих врагов, бегущих по улицам.
I'm about war but I'm 'bout my brother and his
Я о войне, но я о своем брате и его ...
Family concerned with how they live and how they eat
Семья заботится о том, как они живут и как они едят.
Thinkin' to myself, I shouldda took my time
Я подумал про себя, что мне следовало бы не торопиться.
Left the dope game for rap, shouldda took my lines
Покинул допинг-игру ради рэпа, надо было взять мои реплики.
Get the city on my back, never took my spine
Пусть город ляжет мне на спину, он никогда не брал меня за хребет.
Off the stoop by seven, was a crook by nine
С крыльца в семь, был жулик в девять.
From the era where they screamed out, "do that sh*t!"
Из той эпохи, когда они кричали: "сделай это дерьмо!"
Do that sh*t, you had coke, you moved that sh*t
Делай это дерьмо, у тебя был Кокс, ты двигал это дерьмо.
Police chase, got work, yeah, you threw that sh*t
Полицейская погоня, есть работа, да, ты бросил это дерьмо.
Now it's different, got weed, homie, grew that sh*t
Теперь все по-другому, у меня есть травка, братан, я вырастил это дерьмо.
Sold a watch, who you 'bout to drink Blued Out with?
Продал часы, с кем ты собираешься пить до посинения?
Play Suge, get in line, throw some 2pac sh*t
Играй в Шуг, становись в очередь, брось немного дерьма 2pac
Two joints together, Queensbridge, oowop sh*t
Два косяка вместе, Куинсбридж, о-о-о-о!
Home invasion, n*gga, I shoot n*ggas, goowop sh*t
Вторжение в дом, Н*ГГА, я стреляю в Н*гг, гоуоп-ш * т
You could die or kill, yeah, n*gga, two options, I'm [?] or Bruce Lee
Ты можешь умереть или убить, да, н*ггга, два варианта, я [?] или Брюс Ли.
But it's the Game of Death if you ever choose P
Но это Игра смерти, если ты когда-нибудь выберешь П
I'm about peace but I need a few feet
Я хочу мира, но мне нужно несколько шагов.
I'm about peace but I'm with these hunnid
Я за мир, но я с этими гуннидами.
Shots buckin' at my enemies runnin' up the street
Я стреляю в своих врагов, бегущих по улице.
I'm about war but I'm with my brother and his
Я на войне, но я со своим братом и его ...
Family concerned with how they live and how they eat
Семья заботится о том, как они живут и как они едят.
I'm about peace but I'm with these hunnid
Я за мир, но я с этими гуннидами.
Shots buckin' at my enemies runnin' up the streets
Я стреляю в своих врагов, бегущих по улицам.
I'm about war but I'm 'bout my brother and his
Я о войне, но я о своем брате и его ...
Family concerned with how they live and how they eat
Семья заботится о том, как они живут и как они едят.
Loadin' up a hunnid shots,
Заряжаю сотню выстрелов,
I ain't but a hunnid shots buckin'
А я всего лишь сотню выстрелов.
At my enemies runnin' up the street
На моих врагов, бегущих по улице.
Wolf is still wolf and I ain't cryin' wolf,
Волк все еще волк, и я не плачу волком.
My n*gga, so you know that the wolf is gon' eat
Мой Н*ГГА, так что ты знаешь, что волк будет есть.
Loadin' up a hunnid shots,
Заряжаю сотню выстрелов,
I ain't but a hunnid shots buckin'
А я всего лишь сотню выстрелов.
At my enemies runnin' up the street
На моих врагов, бегущих по улице.
Lion's still a lion and I ain't even lyin',
Лев все еще Лев, и я даже не лгу.
My n*gga, so you know that a lion's gon' eat
Мой Н*ГГА, так что ты знаешь, что Лев будет есть.
Loadin' up a hunnid shots
Заряжаю сотню выстрелов.
Loadin' up a hunnid shots
Заряжаю сотню выстрелов.
Loadin' up a hunnid shots
Заряжаю сотню выстрелов.
Loadin' up a hunnid shots
Заряжаю сотню выстрелов.
Loadin' up a hunnid shots
Заряжаю сотню выстрелов.
Loadin' up a hunnid shots
Заряжаю сотню выстрелов.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.