Paroles et traduction Styles of Beyond - Styles of Beyond (Style Warz)
Styles,
styles,
styles,
styles,
styles...
Beyond...
Стили,
стили,
стили,
стили,
стили...
за
пределами...
Tribal-style
ritual,
we
dance
around
the
totem,
Ритуал
в
племенном
стиле,
Мы
танцуем
вокруг
Тотема,
In
a
golden
ring
of
fire,
bangin'
on
a
war
drum,
В
золотом
огненном
кольце,
стуча
в
боевой
барабан.
Anthem
of
a
shaman
dominatin',
Peyote
trance,
Гимн
господствующего
шамана,
Пейотовый
транс,
Hopscotch
the
planet,
barefoot
on
the
hot
sand,
Играй
в
классики
по
планете,
ступая
босиком
по
горячему
песку.
I'm
knee-deep
in
history,
mystery
builds,
Я
по
колено
увяз
в
истории,
тайна
строится,
Tryin'
to
find
a
Style
of
Beyond
secret
to
steal.
Пытаюсь
найти
стиль
запредельного
секрета,
чтобы
украсть
его.
But
when
the
doors
of
perception
are
cleansed,
Но
когда
двери
восприятия
будут
очищены,
Only
then
will
the
truth
be
revealed
through
an
infrared
lens.
Только
тогда
истина
откроется
через
инфракрасную
линзу.
It's
the
same
then
as
it
is
now,
as
it
will
be,
Тогда
все
было
так
же,
как
сейчас,
так
и
будет.
I
still
be
the
touch-tone
number
three,
Я
все
еще
остаюсь
сенсорным
тоном
номер
три,
Letters
on
your
flip-phone,
D-E-F
to
my
death,
Письма
на
твоем
флип-телефоне,
Д-Е-Ф
до
моей
смерти.
In
the
flesh,
vocal
vacuum,
takin'
your
breath.
Во
плоти,
вокальный
вакуум,
забирающий
твое
дыхание.
Rest
assured
When
I
get
busy
there'll
be
nothin'
left,
Будь
уверен,
когда
я
займусь
делом,
ничего
не
останется.
Like
a
paycheck
after
taxes
relay
my
message,
Как
зарплата
после
уплаты
налогов,
передай
мое
послание.
Decay
modems
and
faxes,
internet
death,
Разложение
модемов
и
факсов,
смерть
интернета,
Go
to
battle
swingin'
my
axes,
cut
you
in
step.
Иду
на
битву,
размахивая
топорами,
режу
тебя
в
ногу.
Escapin'
through
secret
hatches,
tunnel
rats
rummage,
Убегая
через
потайные
люки,
рыщут
туннельные
крысы.
Through
the
ashes
of
what
rap
was
before
you
trapped
it,
Сквозь
пепел
того,
чем
был
рэп
до
того,
как
ты
поймал
его
в
ловушку,
Locked
in
a
box
'bout
as
big
as
this
room,
Заперт
в
коробке
размером
с
эту
комнату,
But
you
can't
keep
hip-hop
captive.
Но
ты
не
можешь
держать
хип-хоп
в
плену.
Styles,
styles,
styles,
styles,
styles...
Beyond...
Стили,
стили,
стили,
стили,
стили...
за
пределами...
Hey,
yo--ring
of
fire
ritual,
bellydance
swing,
Эй,
йо-ритуал
кольца
огня,
танец
живота
свинг,
Cyberspace
visual
galactic
Apache,
Киберпространственный
визуальный
галактический
Апач,
Somethin
innovative
while
you
groovin'
at
the
disco,
Что-нибудь
новенькое,
пока
ты
отрываешься
на
дискотеке.
See
what's
really
crackin'
like
Nabisco,
Посмотри,
что
на
самом
деле
трещит,
как
Набиско.
Powwow,
festival
of
flows
by
the
S.O.B.
assassins,
Паууу,
фестиваль
потоков,
организованный
убийцами
S.
O.
B.,
Rain-tribe
Thunderclouds
crashin',
Племя
дождя
грозовые
тучи
обрушиваются,
Cosmic,
tomahawks
dawn
for
my
tribal
renaissance,
Космический,
рассвет
Томагавков
для
моего
племенного
возрождения,
And
ceremony
that's
catered
to
the
art.
И
церемония,
которая
служит
искусству.
The
origin
of
underground
sounds
bein'
brought
up
to
the
surface,
Происхождение
подземных
звуков,
поднятых
на
поверхность,
Auditory
preachers
of
a
serpent
Cathedral,
Слуховые
проповедники
змеиного
собора,
Draws
from
Milan
around
a
golden-arc
steeple,
Рисует
из
Милана
вокруг
Золотой
арки
шпиля,
For
days,
givin'
praise
to
the
people,
Целыми
днями
воздавая
хвалу
людям,
Caught
up
in
a
circle
for
the
trance,
Пойманный
в
круг
для
транса,
We
showed
a
detour
where
the
curry
robe
is,
Мы
показали
объезд,
где
находится
халат
Карри,
And
now
they
go
and
dose,
Insomniac
sleeper,
И
теперь
они
идут
и
дозируют
дозу,
страдающий
бессонницей
спящий.
Injectin'
my
syringe
directly
through
the
speaker.
Впрыскиваю
свой
шприц
прямо
через
динамик.
Styles,
styles,
styles,
styles,
styles...
Beyond...
Стили,
стили,
стили,
стили,
стили...
за
пределами...
It's
like
a
rhymin'
time
machine,
move
through
melodies,
Это
как
рифмованная
Машина
времени,
двигающаяся
сквозь
мелодии.
Lightfoot,
rhythmic
emcees
so
let
it
be,
Лайтфут,
ритмичные
эм-си,
Так
пусть
будет
так,
Crossbow,
triggered
the
lost
low,
Арбалет,
пущенный
в
ход
потерянным
Лоу,
A
Cherokee
on
a
quest
against
archrival
nemesis.
Чероки
в
походе
против
заклятого
врага.
Ceremonial
headdress,
got
you
wide
open
like
the
dentist,
Церемониальный
головной
убор
распахнул
тебя
настежь,
как
Дантист.
Say
"Aaahhh",
my
sentence
got
you
punks,
jumpin'
fences,
Скажи
"А-А-А-А",
мое
предложение
заставило
вас,
Панков,
прыгать
через
заборы.
Ha--without
a
weapon,
you're
defenseless,
Ха-без
оружия
ты
беззащитен.
Comin'
out
the
trenches
with
hatchets
and
musical
monkey
wrenches.
Выходят
из
траншей
с
топорами
и
музыкальными
гаечными
ключами.
Yo,
all
we
wanna
do
is
make
your
neck
snap,
Эй,
все,
что
мы
хотим
сделать,
- это
заставить
тебя
свернуть
шею.
Takbir
and
Ryu
with
Rhettmatic
on
the
track,
Такбир
и
Рю
с
Реттматиком
на
треке,
Energetic
act
to
keep
the
club
packed
and,
Энергичный
поступок,
чтобы
держать
клуб
битком
набитым,
и
Just
havin'
fun
when
we
rappin'.
Просто
веселиться,
когда
мы
читаем
рэп.
Flow
another
optic
explosion,
amplified
junkie,
Поток
еще
один
оптический
взрыв,
усиленный
наркоманом,
Of
a
breakbeat
chosen,
monkey
fied
gate,
Избранный
брейкбит,
обезьяньи
врата,
Pumpin'
style
out
for
justice,
competition
frozen.
Качаю
стиль
во
имя
справедливости,
конкуренция
заморожена.
Lash
out
in
a
pop
lock
motion
sickness,
Наброситься
на
поп-замок
морской
болезни,
Ocean
of
a
school
of
vicious
fishes,
Океан
косяка
злобных
рыб,
Half-staff
flag
for
your
caviar
wishes
on
a
pinetip,
Флаг
пол-штаба
для
твоих
желаний
икры
на
сосновом
стебле,
Straight
from
the
starship,
2000
prophets,
Прямо
со
звездолета,
2000
пророков,
Drop
it,
Hot
topic
flow
for
discussion.
Брось
это,
горячая
тема
для
обсуждения.
Man,
you
all
ain't
knowin',
how
we
bustin',
Чувак,
вы
все
не
знаете,
как
мы
стреляем.
Reignin'
on
the
average
everday
chump,
crushin'.
Царствую
над
среднестатистическим
всегдашним
болваном,
давлю.
Year
2000,
2000,
(say
what?)
2000,
2000
Год
2000,
2000,
(что
сказать?)
2000,
2000
Styles,
styles,
styles,
styles,
styles...
Beyond...
Стили,
стили,
стили,
стили,
стили...
за
пределами...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.