Styles of Beyond - Subculture (Dylan + Ink Remix) - traduction des paroles en allemand




Subculture (Dylan + Ink Remix)
Subkultur (Dylan + Ink Remix)
[Intro]
[Intro]
Yo,
Yo,
Everybody (c'mon)
Alle zusammen (komm schon)
If you're with it (c'mon)
Wenn du dabei bist (komm schon)
If you're ready (c'mon)
Wenn du bereit bist (komm schon)
If you want it (c'mon)
Wenn du es willst (komm schon)
Bring it on (c'mon)
Leg los (komm schon)
Come along (c'mon)
Komm mit (komm schon)
S-T-Y-L-E-S Beyond
S-T-Y-L-E-S Beyond
Yo, everybody (c'mon)
Yo, alle zusammen (komm schon)
If you're with it (c'mon)
Wenn du dabei bist (komm schon)
If you're ready (c'mon)
Wenn du bereit bist (komm schon)
If you want it (c'mon)
Wenn du es willst (komm schon)
Bring it on (c'mon)
Leg los (komm schon)
Come along (c'mon)
Komm mit (komm schon)
S-T-Y-L-E-S Beyond
S-T-Y-L-E-S Beyond
("Ah here it comes like a scene in Genesis")
("Ah, es kommt wie eine Szene in Genesis")
Yo, it's like being in the position to get yourself lynched
Yo, als wärst du in der Position, dich lynchen zu lassen
Attack with the sick-assed twelve inch, the metal blade
Attacke mit der krassen Zwölfzoll, die Metallklinge
Serenade, somebody tell the clique what's happenin'
Serenade, sag der Clique, was läuft
This is how we took over the atlas
So haben wir den Atlas übernommen
From the beginning of known rappers, stole the stone cactus
Von Anfang der bekannten Rapper, stahlen den Stein-Kaktus
What what know what the fact is
Was was weiß was Fakt ist
Galactic Arachnids coming with killer venom attachments
Galaktische Spinnentiere kommen mit tödlichen Giftaufsätzen
Action the words rip, quick draw fastest
Aktion die Worte zerfetzen, schnellster Schnellzieher
Flat leather attack men are back in the wounded
Flache Ledergreifer sind zurück in der Wunde
Swooped down for thirty-thou for troop movements
Schnappten dreißig Riesen für Truppenbewegungen
Brother with two units, boogie down speakin'
Bruder mit zwei Einheiten, Boogie-down sprechend
Us bangin' the true music, takin a few bruises
Wir hämmern die wahre Musik, kassieren ein paar Flecken
In particular group weapon to shoot crews with
Speziell Gruppenwaffen um Crews zu beschießen
Ketchup all over your suit's blueprint, now!
Ketchup auf deinem Anzug-Plan, jetzt!
Who knows the rules to the new acoustic?
Wer kennt die Regeln der neuen Akustik?
Heavy on the way 'cause we're crooked
Hart im Nehmen weil wir krumm sind
And droppin the school stupid, recoopin'
Werfen die Schule dumm, erholen uns
Comin' for cash so give it up
Komme für Kohle, also gib es her
Everybody rockin' with Ryu and Tak, say what?
Jeder der mit Ryu und Tak rockt, sagt was?
With two tapes in the deck, get set to dub over
Mit zwei Kassetten im Laufwerk, mach dich zum Duplizieren
Press record and absorb the "Subculture"
Drück Aufnahme und saug die "Subkultur" ein
("Ah here it comes like a scene in Genesis")
("Ah, es kommt wie eine Szene in Genesis")
Yo, hollow points with anonymous tips
Yo, Hohlspitzgeschosse mit anonymen Tipps
Five shots in the pine box ready for six
Fünf Schüsse im Sarg bereit für sechs
At the bottom of the crate, you could suffer the same fate
Am Boden der Kiste, du könntest dasselbe Schicksal erleiden
Make a rapper ship twelve platinum and blank tapes
Lass einen Rapper zwölf Platin und leere Bänder schiffen
Uh up rock morph to eight shapes the Great Dane
Uh Up-Rock morph zu acht Formen der Große Däne
(Gamma ray) able to bake brains
(Gammastrahl) kann Gehirne backen
You might as well shelve it
Kannst es genauso gut einstellen
Huh! Still spinnin with twelve helmets
Huh! Immer noch drehend mit zwölf Helmen
Somethin' that they punish themselves' with, uh they felt it
Etwas womit sie sich selbst bestrafen, uh sie spürten es
Purple velvet melt metal itself quick tell
Violetter Samt schmilzt Metall selbst schnell sag
Everybody in the clique to get down with the Celtic
Allen in der Clique sich mit dem Keltischen einzulassen
With the felt-tip attack raps around sounds
Mit dem Filzstift-Angriffsraps um Sounds
So bounce now, you ain't got the fingers to count styles
Also abprallen jetzt, hast nicht die Finger Styles zu zählen
There it is (what?) that, ambiguous cat
Da isses (was?) dieser, zweideutige Kater
Gritty kitty my rikky-raw rhetoric rap
Schäbige Katze mein rikky-rohes Redetalent Rap
Takin' back my style rip r-rebirth (gimme that!)
Nehme mein Style zurück rip Wiedergeburt (gib dass!)
'Cause I don't give a kcuf like the "f-word" reversed!
Weil ich keinen Kcuf geb wie das "F-Wort" rückwärts!
("Ah here it comes like a scene in Genesis...")
("Ah, es kommt wie eine Szene in Genesis...")
[Chorus]
[Refrain]
Get ready for the ride where nobody else has been
Mach dich bereit für die Fahrt wo niemand sonst war
Check the code locks and strap yourself in
Check die Code-Schlösser und schnall dich an
Beware to hold on loose the roller coaster
Pass auf und halt dich fest verlier die Achterbahn nicht
Alcanola what? Same as it ever was
Alcanola was? Wie immer dasselbe
Get ready for the ride where nobody else has been
Mach dich bereit für die Fahrt wo niemand sonst war
Check the code locks and strap yourself in
Check die Code-Schlösser und schnall dich an
Beware to hold on loose the roller coaster
Pass auf und halt dich fest verlier die Achterbahn nicht
Alcanola what? Same as it ever was
Alcanola was? Wie immer dasselbe
Yo beats, (what?) rhymes (what?) style (what?) wicked!
Yo Beats (was?) Reime (was?) Style (was?) böse!
...All depends on how we kick this!
...Alles hängt davon ab wie wir es kicken!
Breakers sneakers, all the night freakers
Breakers Sneakers all die Nacht-Freaker
Boniqua sleepers those who might peep us
Boniqua-Schläfer die uns vielleicht beobachten
Crash in the cascade, deem a catch-phrase
Absturz im Kaskade, beschwöre eine Phrase
Last miss of peace in this puzzle of rap fame
Letzter Friedensfehlschlag in diesem Rap-Ruhms-Puzzle
The world in a twist lost for who to blame
Die Welt ist verdreht ratlos wem man Schuld gibt
Make a wish, light a flame, and toss, the boomerang
Mach einen Wunsch, entzünde eine Flamme und wirf den Bumerang
Yo number one through the rank came the rule of pain
Yo Nummer eins kam durch den Rang die Herrschaft des Schmerzes
Through the vein of the lunar slang thinkin of sure things
Durch die Ader des Mond-Slangs an sichere Dinge denkend
People are strange, they got me wonderin' why
Leute sind seltsam lassen mich fragen warum
You want fame make a record that somebody actually buys
Du willst Ruhm mach ne Platte die jemand tatsächlich kauft
The clique nobody rips, nobody gets
Die Clique die niemand zerstört niemand rankommt
Not even a half a second to block my rock karate-kicks!
Nicht mal 'ne halbe Sekunde um meine Fels-Karate-Tritte zu blocken!
Chop suey, duck phooey, sharpen my chop sticks
Chop Suey duck phooey schärfe meine Essstäbchen
And when you get trouble and they double as lock-picks!
Und bei Ärger tun sie auch als Dietrich!
[Chorus]
[Refrain]
Get ready for the ride where nobody else has been
Mach dich bereit für die Fahrt wo niemand sonst war
Check the code locks and strap yourself in
Check die Code-Schlösser und schnall dich an
Beware to hold on loose the roller coaster
Pass auf und halt dich fest verlier die Achterbahn nicht
Alcanola what? Same as it ever was
Alcanola was? Wie immer dasselbe
Get ready for the ride where nobody else has been
Mach dich bereit für die Fahrt wo niemand sonst war
Check the code locks and strap yourself in
Check die Code-Schlösser und schnall dich an
Beware to hold on loose the roller coaster
Pass auf und halt dich fest verlier die Achterbahn nicht
Alcanola what? Same as it ever was
Alcanola was? Wie immer dasselbe
[Outro]
[Outro]






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.