Paroles et traduction Styrofoam - Other Side Of Town - Acoustic
I
stole
your
bike
Я
украл
твой
велосипед
And
rode
it
along
the
river
side
И
поехал
на
нем
вдоль
берега
реки
Let's
face
it
Давайте
посмотрим
правде
в
глаза
You
won't
let
me
fight
anyone
at
all
Ты
вообще
не
позволишь
мне
ни
с
кем
драться
Turn
up
soaking
wet
Оказываешься
насквозь
мокрым
Just
like
you'd
expect
it
Именно
так,
как
вы
и
ожидали
Taste
is
turning
sweet
and
sour
Вкус
становится
кисло-сладким
It
isn't
worth
a
dime
Это
не
стоит
ни
цента
But
it
takes
too
long
Но
это
занимает
слишком
много
времени
I'm
on
the
other
side
of
town
Я
на
другом
конце
города
You've
got
it
all
wrong
Ты
все
неправильно
понял
Unless
before
the
lights
grew
dimmer
Разве
что
до
того,
как
свет
стал
тусклее
Very
visible
Очень
заметный
The
faintest
trace
of
movement
makes
you
Малейший
след
движения
заставляет
вас
True
intangible
Истинный
неосязаемый
Oh
how
a
child
would
like
to
find
out
О,
как
ребенок
хотел
бы
узнать
Have
you
seen
his
face
Вы
видели
его
лицо
Thunderclouds
are
gathering
up
to
wipe
out
Грозовые
тучи
собираются,
чтобы
уничтожить
Clean
the
slate
again
Снова
начни
с
чистого
листа
You
took
the
shortest
route
Вы
выбрали
кратчайший
путь
Cut
right
through
the
backroads
to
the
mainline
Срезать
прямо
через
проселочные
дороги
к
главной
магистрали
What
is
it
you
imply
На
что
это
вы
намекаете
But
it
takes
to
long
Но
это
занимает
слишком
много
времени
I'm
on
the
other
side
of
town
Я
на
другом
конце
города
You've
got
it
all
wrong
Ты
все
неправильно
понял
Unless
before
the
lights
grew
dimmer
Разве
что
до
того,
как
свет
стал
тусклее
Very
visible
Очень
заметный
The
faintest
trace
of
movement
makes
you
Малейший
след
движения
заставляет
вас
True
intangible
Истинный
неосязаемый
Oh
how
a
child
would
like
to
find
out
О,
как
ребенок
хотел
бы
узнать
Takes
too
long
Занимает
слишком
много
времени
Got
it
all
wrong
Все
понял
неправильно
Takes
too
long
Занимает
слишком
много
времени
Got
it
all
wrong
Все
понял
неправильно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arne Van Petegem
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.