Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Efyges File
Du gingst, Freundin
Για
την
αγάπη
κουβεντιάζαμε
πολύ
Über
die
Liebe
sprachen
wir
oft
μα
έφυγες
φίλε
και
δεν
βρήκαμε
την
άκρη
doch
du
gingst,
Freundin,
und
wir
fanden
keine
Lösung,
αν
είναι
αλάτι
σε
πληγή
που
αιμορραγεί
ob
sie
Salz
in
einer
blutenden
Wunde
ist
ή
μήπως
είναι
ενός
παιδιού
τ'
αθώο
δάκρυ.
oder
vielleicht
die
unschuldige
Träne
eines
Kindes.
Φεύγοντας
άφησες
απάνω
στο
χαρτί
Als
du
gingst,
ließt
du
auf
dem
Papier
zurück
ένα
στιχάκι
τρυφερό,
απλό
κι
ωραίο
einen
Vers,
zärtlich,
einfach
und
schön,
και
εγώ
του
έβαλα
απάνω
μουσική
und
ich
habe
ihn
vertont
κι
όταν
το
τραγουδάω
κλαίω.
und
wenn
ich
ihn
singe,
weine
ich.
Ρωτούσες
ο
άνθρωπος
αν
είναι
ένα
θεριό
Du
fragtest,
ob
der
Mensch
ein
wildes
Tier
ist
ή
ένας
άγγελος
που
άλλαξε
πορεία
oder
ein
Engel,
der
vom
Weg
abkam.
μακάρι
να
'ξερα
αδελφέ
μου
να
σου
πω
Wüsste
ich
es
doch
nur,
um
es
dir
zu
sagen,
και
εγώ
θα
φύγω
με
την
ίδια
απορία.
auch
ich
werde
mit
derselben
Frage
gehen.
Φεύγοντας
άφησες
απάνω
στο
χαρτί
Als
du
gingst,
ließt
du
auf
dem
Papier
zurück
ένα
στιχάκι
τρυφερό,
απλό
κι
ωραίο
einen
Vers,
zärtlich,
einfach
und
schön,
και
εγώ
του
έβαλα
απάνω
μουσική
und
ich
habe
ihn
vertont
κι
όταν
το
τραγουδάω
κλαίω.
und
wenn
ich
ihn
singe,
weine
ich.
Φεύγοντας
άφησες
απάνω
στο
χαρτί
Als
du
gingst,
ließt
du
auf
dem
Papier
zurück
ένα
στιχάκι
τρυφερό,
απλό
κι
ωραίο
einen
Vers,
zärtlich,
einfach
und
schön,
και
εγώ
του
έβαλα
απάνω
μουσική
und
ich
habe
ihn
vertont
κι
όταν
το
τραγουδάω
κλαίω.
und
wenn
ich
ihn
singe,
weine
ich.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sotia Tsotou, Takis Soukas
Album
Tragoudo
date de sortie
17-07-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.