Paroles et traduction Stéphane Grappelli - Galerie des princes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Galerie des princes
Галерея принцев
Sinceramente
Parceiro,
Não
sei
oque
me
deu
Честно
говоря,
подруга,
не
знаю,
что
на
меня
нашло,
Quando
o
crente
chegou
perguntou
se
eu
era
Ateu
Когда
этот
верующий
подошёл
и
спросил,
атеист
ли
я.
Pergunta
Besta,
qual
é,
se
quer
treta
comigo
Глупый
вопрос,
да
что
с
ним,
хочет
проблем
со
мной,
A
sem
noçao,
Vai
querer
correr
perigo
Этот
безмозглый,
хочет
подвергнуть
себя
опасности.
Eu
fui
pra
casa
no
caminho
nao
parei
de
refletir
Я
пошёл
домой,
по
пути
не
переставая
думать,
Sera
que
Deus
resolveu
agora
me
perseguir
Неужели
Бог
решил
теперь
преследовать
меня,
A
quase
um
ano
depois
do
meu
ultimo
homicidio
Почти
год
спустя
после
моего
последнего
убийства,
Num
barraco
decidido
sentei
aço
no
patricio
В
какой-то
развалюхе
я
решил
разобраться
с
Патрисио.
Era
Ladrao,
Conheçido,
Tambem
ex-presidiario
Он
был
вором,
известным,
тоже
бывшим
заключённым,
Me
devia
uma
conta
quis
me
fazer
de
otario
Был
должен
мне,
хотел
сделать
из
меня
дурака.
Tava
nos
dois
no
"Bang"
assalto
bem
sucedido
Мы
были
вдвоём
на
"деле",
ограбление
прошло
успешно,
Ele
ficou
com
os
eletros
pra
vender
e
deu
perdido
Он
забрал
электронику,
чтобы
продать,
и
исчез.
AI
SUMIU
...
Carai
Fudeu,
Desapareçeu
ИСЧЕЗ...
Чёрт,
вот
блин,
пропал.
No
Catatau
ligou
to
preso,
respondi
problema
seu
Позвонил
из
тюрьмы,
говорю,
мол,
я
арестован,
я
ответил:
твои
проблемы.
So
quero
minha
cota
na
palma
da
minha
mão
Хочу
только
свою
долю
в
ладонь,
Cada
um
Sabe
o
negoçio,
Sussega
minha
ambiçao
Каждый
знает
своё
дело,
усмири
мои
амбиции.
Na
rua
no
mundao,
ladrao
ja
esqueçeu,
На
улице,
в
мире,
вор
уже
забыл,
Anda
pra
lá,
volta
pra
cá
disfilando
a
galisteu
"óh"
Ходит
туда-сюда,
выгуливая
свою
"красотку".
No
dia
anterior
me
trombo
no
giro
loco
Накануне
я
столкнулся
с
ним
в
суматохе,
O
catei
pela
camisa
quase
quebro
seu
pescoço
Схватил
его
за
рубашку,
чуть
не
свернул
шею.
Disse
que
era
homem
novo
Crente
convertido
Сказал,
что
он
новый
человек,
верующий,
обращённый,
Palito,
Terno
e
Gravata
Até
tava
sorrindo
В
костюме,
галстуке,
даже
улыбался.
Me
mostro
um
livro
preto
me
falo
de
salvaçao
Показал
мне
чёрную
книгу,
говорил
о
спасении,
Dei
risada
na
cara
do
prego
"Sente
o
Frio
do
OITAO"
Я
рассмеялся
ему
в
лицо:
"Почувствуй
холодок
ствола".
Vo
te
dar
somente
um
dia
depois
quero
meu
Dinheiro
Даю
тебе
всего
один
день,
потом
хочу
свои
деньги,
Se
vira
faz
seu
corre,
Assalta
a
"Quenga"
no
puteiro
Крутись,
делай
своё
дело,
ограбь
"шлюху"
в
борделе,
Ou
então
pede
ao
seu
Pastor
O
Dizimo
do
Senhor
Или
попроси
у
своего
пастора
десятину
Господню,
Mete
a
mão
na
sacolinha
escondido
no
louvor
Запусти
руку
в
корзинку
для
пожертвований
тайком
во
время
молитвы.
Nhada
na
Cabeça
pra
mostrar
poder,
Maldade
Пуля
в
голову,
чтобы
показать
власть,
злобу,
Chutei
ele
ali
no
chão
somente
por
crueldade
Пнул
его
там
на
земле
просто
из
жестокости.
Reagir
...
Se
ta
louco
Nem
mexeu
na
agreçao
Сопротивляться...
Ты
с
ума
сошёл?
Даже
не
дёрнулся,
Mas
no
Final
sussurou:
- Jesus
TE
AMA
IRMÃO!
Но
в
конце
прошептал:
- Иисус
любит
тебя,
брат!
Fingi
que
não
ouvi
fui
direto
pro
"Buteco"
Сделал
вид,
что
не
слышал,
пошёл
прямо
в
"кабак",
Beber,
Cherar,
Fumar
e
com
as
vadias
fazer
sexo
Пить,
курить,
трахаться
с
девицами.
Homem
de
palavra
sangue
ruim
carniceiro
Человек
слова,
с
дурной
кровью,
мясник,
Acordei
na
intensao
de
dar
trabalho
pro
coveiro
Проснулся
с
намерением
дать
работу
могильщику.
"Mó"
Dia
Esquisito
diferente
do
normal
Странный
день,
не
такой,
как
обычно,
Tempo
fechou
derepente:
- Ué
cade
o
sol.
Погода
внезапно
испортилась:
- Эй,
где
солнце?
Naquela
tarde
na
casa
do
cara
entrei
tava
vazio
В
тот
день
зашёл
в
дом
того
парня,
там
было
пусто,
Dei
geral
sem
susseso
quarto,
sala
e
cozinha
Обыскал
всё
безрезультатно:
спальню,
гостиную
и
кухню.
Sentei
pra
fumar
um
deu
até
tempo
de
pensar
Сел
покурить,
даже
успел
подумать,
Nem
é
tanta
grana
assim
pra
eu
ter
que
matar
Не
так
уж
и
много
денег,
чтобы
мне
пришлось
убивать.
To
com
uns
pensamentos
estranhos
acho
que
é
melhor
deixar
У
меня
странные
мысли,
думаю,
лучше
оставить
всё
как
есть,
Mas
i
minha
moral
onde
vai
ficar
Но
где
останется
мой
авторитет?
Ai
a
noite
caí
fico
naquela
impaciente
Ночью
я
вышел,
становлюсь
нетерпеливым,
Anda
Logo
termina
esse
culto
de
crente
Давай,
заканчивай
эту
свою
молитву,
верующий.
As
10:
00
ele
chegou
a
porta
abriu
lentamente
В
10:00
он
пришёл,
медленно
открыл
дверь,
Tranquilão
nem
assusto
sento
na
minha
frente
Спокойный,
даже
не
испугался,
сел
передо
мной.
Pela
primeira
vez
confeço
tremi
na
base
Впервые
признаюсь,
я
задрожал,
No
instinto
puxa
o
cão
"Ladrão
Boa
Viagem"
...
Инстинктивно
выхватил
ствол:
"Вор,
счастливого
пути..."
(Realidade
Cruel)
(Жестокая
реальность)
Então
ta
bom,
uhm,
Você
veio
até
a
mim
Ну
хорошо,
хм,
ты
пришёл
ко
мне,
Como
se
fosse
seu
Dom
nessa
história
por
um
fim
Как
будто
это
твой
дар
в
этой
истории
поставить
точку.
Louco
cheio
de
sede
pude
ver
no
teu
olhar
Безумец,
полный
жажды,
я
видел
в
твоих
глазах,
Disposto
a
qualquer
custo
do
meu
erro
me
cobrar
Готовность
любой
ценой
потребовать
с
меня
за
мою
ошибку.
Relembrei
de
antigamente
Duas
9 Varios
pentes
Вспомнил
старые
времена,
два
"девятки",
несколько
магазинов,
Dois
duentes,
Mentalmentes,
Atraz
de
algo
reluzente
Два
больных,
душевнобольных,
в
погоне
за
чем-то
блестящим,
Ouro,
Rubi,
Esmeralda,
Diamante,
Золото,
рубины,
изумруды,
бриллианты,
Por
que
nao
dollares,
El
Carpe
Diem
Dentro
Do
Cofre
da
Mansão
Почему
бы
не
доллары,
Carpe
Diem
внутри
сейфа
особняка.
Meu
apetite
realmente
era
mais
do
que
febril
Мой
аппетит
был
действительно
более
чем
лихорадочным,
Chega
me
dar
arrepio
só
de
lembrar
os
fuzil
У
меня
мурашки
по
коже,
когда
вспоминаю
автоматы
Em
minhas
mãos
e
a
vitima
com
as
mãos
na
nuca
orando
В
моих
руках,
и
жертва
с
руками
за
затылком,
молящаяся,
Sua
açao
Sempre
rispida,
No
chão
corpo
sangrando
Твои
действия
всегда
резкие,
на
полу
окровавленное
тело.
E
você
nao
entende
é
dificil
eu
compreendo
И
ты
не
понимаешь,
мне
сложно
понять,
Aquele
que
enfiava
bala
e
era
seu
parceiro
Того,
кто
всаживал
пули
и
был
твоим
партнёром,
"Truta"
Já
faz
um
Tempo
que
dessa
ele
partiu
"Друг"
уже
давно
покинул
этот
мир,
Aqui
na
sua
frente
ta
mais
um
que
Deus
ungiu
Здесь
перед
тобой
ещё
один,
кого
помазал
Бог.
Morri
e
nasci
pelo
sangue
do
calvalho
Я
умер
и
родился
благодаря
крови
Голгофы,
Aquele
que
era
monstro
ao
seu
lado
foi
interrado
Тот,
кто
был
монстром
рядом
с
тобой,
был
похоронен
Dentro
de
mim,
você
veio
até
aqui
propor
Внутри
меня,
ты
пришёл
сюда
предложить,
Que
um
anjo
serafim
me
leva-se
até
o
Senhor
Чтобы
ангел-серафим
вознёс
меня
к
Господу.
E
consientemente
veja
bem,
Mano
se
não
sabe
И
сознательно,
смотри,
брат,
если
ты
не
знаешь,
Que
minha
morte
servira
pra
ser
feito
outro
milagre
Что
моя
смерть
послужит
для
совершения
ещё
одного
чуда.
Em
Nome
do
Senhor
Jesus
Pra
tudo
tem
um
proposito
Во
имя
Господа
Иисуса,
всему
есть
своё
предназначение,
Do
inicio
do
ciclo
vital
até
o
momento
do
Obito
От
начала
жизненного
цикла
до
момента
смерти.
E
seja
feita
a
vontade
do
meu
mestre
И
да
будет
воля
моего
учителя,
Se
lembra
a
um
ano
atraz
aquele
humilde
pedestre
Помнишь
год
назад
того
скромного
пешехода
De
chinelo
e
uma
biblia
de
baixo
do
braço
В
шлёпанцах
и
с
Библией
под
мышкой,
O
encontrei
na
cadeia
pregando
um
salmo
Я
встретил
его
в
тюрьме,
проповедующего
псалом.
E
perguntei
o
meu
bom
oque
te
traz
no
inferno
И
спросил
его,
добрый
мой,
что
привело
тебя
в
ад,
Se
justo
eu
sei
que
tu
és,
e
o
caminho
que
segues
é
o
correto
Ведь
я
знаю,
что
ты
праведник,
и
путь,
которым
ты
следуешь,
верный.
Me
respondeu:
Он
ответил:
- É
você
meu
amado
irmao
aqui
para
esta
missão
em
nome
Do
Deus
de
Abraão
- Это
ты,
мой
возлюбленный
брат,
здесь
для
этой
миссии
во
имя
Бога
Авраама.
Eu
lhe
convoco
levante
e
segue
a
minha
lei
Я
призываю
тебя,
встань
и
следуй
моему
закону,
Que
um
dia
Morreras
mas
será
em
nome
do
rei.
Что
однажды
ты
умрёшь,
но
это
будет
во
имя
царя.
Me
Arrepiei
de
joelhos
ali
aos
prantos
У
меня
мурашки
по
коже,
я
стоял
на
коленях
в
слезах,
Aceitei
e
recebi
o
dinivo
espirito
santo
Принял
и
получил
божественный
святой
дух.
A
sua
arma
que
um
dia
ja
foi
nossa
Твоё
оружие,
которое
когда-то
было
нашим,
Agora
aponta
para
mim
e
sinto
sua
voz
raivosa
Теперь
направлено
на
меня,
и
я
слышу
твой
яростный
голос,
Que
não
é
em
vão
o
dedo
acionado
no
cão
Что
не
напрасно
палец
нажимает
на
курок,
Vai
atirar
em
meu
rosto
balas
em
meu
coraçao
Ты
выстрелишь
мне
в
лицо,
пули
в
моё
сердце.
E
sem
perdão
senta
o
aço
e
puxa
o
gatilho
И
без
прощения
нажмёшь
на
курок,
Por
que
no
céu
eu
estarei
a
direita
de
Cristo
Потому
что
на
небесах
я
буду
по
правую
руку
от
Христа.
Aqui
caído
e
você
me
chutando
Я
лежу
здесь,
а
ты
пинаешь
меня,
Enfim
meu
coraçao
parando
posso
até
sentir
o
manto
Наконец,
моё
сердце
останавливается,
я
даже
чувствую
покров
De
quem
me
acolhe,
no
seu
olhar
eu
vejo
Того,
кто
принимает
меня,
в
твоих
глазах
я
вижу,
Que
no
fundo
ainda
sofre,
mas
tudo
tem
seu
preço
neh
Что
в
глубине
души
ты
всё
ещё
страдаешь,
но
всё
имеет
свою
цену,
не
так
ли?
Chegou
a
hora
e
tem
anjos
do
meu
lado
Пришло
время,
и
рядом
со
мной
ангелы,
Alcançei
a
gloria
que
tanto
tinha
sonhado
Я
достиг
славы,
о
которой
так
мечтал.
Feliz
em
saber
que
minha
morte
servira
Счастлив
знать,
что
моя
смерть
послужит
Como
passaporte
para
no
céu
você
poder
entrar
Как
пропуск,
чтобы
ты
смог
попасть
на
небеса.
Vem
na
minha
memoria
Izaac,
Dimas
E
Salomão
В
моей
памяти
всплывают
Исаак,
Димас
и
Соломон,
O
Eco
do
disparo
como
se
fosse
um
trovão...
Эхо
выстрела,
как
будто
гром...
Além
de
baleado
imóvel
mais
tranquilho
Хотя
и
застрелен,
я
неподвижен,
но
спокоен,
Adeus
te
espero
a
cima
das
nuvens
meu
amigo
Прощай,
жду
тебя
над
облаками,
мой
друг.
Embora
que
vos
digo
e
fique
na
lembrança:
Хотя
я
говорю
тебе
и
это
останется
в
памяти:
- QUERIDO
ENFIM
JESUS
TE
AMA.
100%
- ДОРОГОЙ,
НАКОНЕЦ-ТО
ИИСУС
ЛЮБИТ
ТЕБЯ.
100%
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): philip catherine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.