Stéphane Grappelli - You've Got a Thing - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stéphane Grappelli - You've Got a Thing




You've Got a Thing
У тебя есть это
Since First You Blew In Like A Boisterous Breeze
С тех пор, как ты ворвалась, словно буйный ветер,
I Often Have Wondered, Dear
Я часто задаюсь вопросом, дорогая,
Why Gentlemen All Seem To Fall On Their Knees
Почему все джентльмены падают на колени,
The Moment That You Appear
Как только ты появляешься.
Your Fetching Physique Is Hardly Unique
Твоя привлекательная фигура вряд ли уникальна,
You're Mentally Not So Hot
Умом ты не блещешь,
You'll Never Win Laurels Because Of Your Morals
Лавров тебе не снискать из-за твоих нравов,
But I'll Tell You What You've Got...
Но я скажу тебе, что у тебя есть...
You've Got That Thing, You've Got That Thing
У тебя есть это, у тебя есть это,
That Thing That Makes Birds Forget To Sing
Это то, что заставляет птиц забыть петь.
Yes, You've Got That Thing, That Certain Thing
Да, у тебя есть это, эта определенная вещь.
You've Got That Charm, That Subtle Charm
У тебя есть это очарование, это тонкое очарование,
That Makes Young Farmers Desert The Farm
Которое заставляет молодых фермеров покидать фермы,
'Cause You've Got That Thing, That Certain Thing
Потому что у тебя есть это, эта определенная вещь.
You've Got What Adam Craved When He
У тебя есть то, чего жаждал Адам, когда
With Love For Eve Was Tortured
Он мучился любовью к Еве.
She Only Had An Apple Tree
У нее была только яблоня,
But You, You've Got An Orchard
А у тебя целый яблоневый сад.
You've Got Those Ways, Those Taking Ways
У тебя есть эти манеры, эти пленительные манеры,
That Make Me Rush Off To Cartier's
Которые заставляют меня бежать в Cartier
For A Wedding Ring, You've Got That Thing
За обручальным кольцом. У тебя есть это.
You've Got That Thing, You've Got That Thing
У тебя есть это, у тебя есть это,
That Thing That Makes Vines Prefer To Cling
Это то, что заставляет виноградные лозы цепляться.
Yes, You've Got That Thing, That Certain Thing
Да, у тебя есть это, эта определенная вещь.
You've Got Those Looks, Those Fatal Looks
У тебя есть эти взгляды, эти роковые взгляды,
That Make Book Censors Enjoy Their Books
Которые заставляют книжных цензоров наслаждаться своими книгами,
'Cause You've Got That Thing, That Certain Thing
Потому что у тебя есть это, эта определенная вещь.
Just What Made Samson Be, For Years
То, что заставляло Самсона годами быть
Delilah's Lord And Keeper
Господином и хранителем Далилы.
She Only Had A Pair Of Shears
У нее были только ножницы,
But You, You've Got A Reaper
А у тебя целая жатва.
You've Got That Power, That Power To Grip
У тебя есть эта сила, эта сила притяжения,
That Makes Me Map Out A Wedding Trip
Которая заставляет меня планировать свадебное путешествие
For The Early Spring, You've Got That Thing
На раннюю весну. У тебя есть это.
You've Got That Thing, You've Got That Thing
У тебя есть это, у тебя есть это,
That Thing That Makes Bees Refuse To Sting
Это то, что заставляет пчел отказываться жалить.
Yes, You've Got That Thing, That Certain Thing
Да, у тебя есть это, эта определенная вещь.
You've Got That Kiss, That Kiss That Warms
У тебя есть этот поцелуй, этот согревающий поцелуй,
That Makes Reformers Reform Reforms
Который заставляет реформаторов реформировать реформы,
'Cause You've Got That Thing, That Certain Thing
Потому что у тебя есть это, эта определенная вещь.
They Tell Us Trojan Helen's Lips
Говорят, что губы Елены Троянской
Made Every Man Her Slavey
Сделали каждого мужчину ее рабом.
If Her Face Launched A Thousand Ships
Если ее лицо спустило на воду тысячу кораблей,
Well, Yours Could Launch A Navy
То твое может спустить на воду целый флот.
You've Got That That Love, And Such A Lot
У тебя есть эта любовь, и так много,
It Makes Me Think You're Prepared For What
Что заставляет меня думать, что ты готова к тому,
Any Stork Might Bring, You've Got That Thing
Что может принести аист. У тебя есть это.





Writer(s): PORTER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.