Stéphanie Lapointe - De mon enfance - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stéphanie Lapointe - De mon enfance




De mon enfance
My Childhood
J′ai cru longtemps
I believed for a long time
Qu'en devenant grande
That as I grew up
Les questions s′arrêtent
The questions would stop
Que le mal ne nous guette
That evil would not watch over us
Mais maintenant je sais
But now I know
Que jamais non jamais
That never, no never
On a beau dire je t'aime
No matter how much we say we love
Toujours les mêmes problèmes
The same problems are always there
Je voudrais calmer le désir
I wanted to calm the desire
Ou bien cesser de voir
Or to stop seeing
Tous les secrets plaisirs
All the secret pleasures
Que je vois dans le noir
That I see in the dark
Quand je suis allongée
When I am lying down
Et que je pense à toi
And I think about you
Je me suis construit
I have built myself
De faux souvenirs
False memories
Un peu comme un abri
A bit like a shelter
Pour ne plus fléchir
To stop giving way
Mais quand je te vois
But when I see you
C'est plus fort que moi
It is stronger than me
Je ne sais plus que penser
I no longer know what to think
Je détruis mon passé
I am destroying my past
Je voudrais calmer le désir
I wanted to calm the desire
Ou bien cesser de voir
Or to stop seeing
Les gestes défendus
The forbidden gestures
Qui troublent mes mâchoires
That disturb my jaws
Quand j′étire les bras
When I stretch my arms out
Mais que tu n′es pas
But that you are not there
Je n'ai plus je sais
I have no more dreams
Les rêves des enfants
The dreams of children
Mais comme je voudrais
But how I would like
Être pure comme le vent
To be pure like the wind
Quand je suis partie
When I left
J′avais la larme à l'œil
I had tears in my eyes
Mais quand tu m′as reprise
But when you took me back
Je n'étais plus que boue sous les feuilles
I was nothing more than mud under the leaves
Comme je voudrais calmer le désir
How I would like to calm the desire
Ou bien cesser de voir
Or to stop seeing
Nos silhouettes nues
Our naked silhouettes
Qui se choquent dans le noir
That collide in the darkness
Brisant tous les miroirs
Breaking all the mirrors
De mon enfance
Of my childhood





Writer(s): Philémon Cimon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.