Stéphanie Lapointe - Le temps n'est pas à rire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stéphanie Lapointe - Le temps n'est pas à rire




Le temps n'est pas à rire
No Time for Laughter
A jamais je garderai près de moi
Forever I'll keep close, my dear
Cette image du vide qui nous reste
This picture of the emptiness left
Blanche comme la neige
As white as the snow
Je me sens frêle
I feel so fragile
Dans cet endroit
In this place
Les deux pieds sur terre
Feet on the ground
Dans la tempête
In the storm
Et le vent froid
And the cold wind
Dehors, l'hiver se trame
Outside, winter unfolds
Et tombent les blanches âmes
And the white souls fall
Je n'entends que la rivière
I hear only the river
Loin des heures, loin des heures, loin des hommes
Far from time, far from time, far from men
Dans cette forêt dense
In this dense forest
Je reste entière et je cherche
I stay focused and I search
J'erre suivant mes traces
I wander, following my steps
Je reste entière
I stay focused
Dehors l'hiver se trame
Outside, winter unfolds
Et tombent les blanches âmes
And the white souls fall
Je n'entends que la rivière
I hear only the river
À l'écart des uns, loin des heures et des hommes
Apart from them, far from time and men
À l'écart des heures, loin des heures, le bonheur
Apart from time, far from time, happiness
J'entends mon cœur qui pense
I hear my own mind
J'entends mon cœur qui pense
I hear my own mind
Dehors l'hiver se trame
Outside, winter unfolds
Et tombent les blanches âmes
And the white souls fall
Je n'entends que la rivière [x4]
I hear only the river [x4]
Sous la glace le temps passe [x4]
Under the ice, time passes [x4]
Sous la glace le temps passe
Under the ice, time passes
Sous la glace...
Under the ice...
Sous la glace le temps passe
Under the ice, time passes
Rassure-moi [x3]
Reassure me [x3]
Le ciel est gris et j'ai compris
The sky is gray, and I’ve realized
Que tout le temps n'est pas à rire
That no time is truly meant for laughter





Writer(s): jean-sébastien boies


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.