Stéphanie Lapointe - N'entre pas sans désir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stéphanie Lapointe - N'entre pas sans désir




N'entre pas sans désir
Не входи без желания
N′entre pas sans désir
Не входи без желания,
Ton regard briserait
Твой взгляд разбил бы
Au milieu des vivants
Среди живых
Le silence se déchire
Тишину, разрывая ее.
Si je deviens mon ombre
Если я стану своей тенью,
Si j'arrache mon visage
Если я сорву свое лицо,
Me diras-tu enfin le nombre De mensonges
Скажешь ли ты мне наконец число лжей
Dans la bouche
В устах
De ceux
Тех,
Qui éteignent
Кто гасит
Le monde
Мир?
À force de t′attendre
Устала ждать тебя,
J'ai désappris à compter
Я разучилась считать.
Bientôt je pendrai ma langue
Скоро я повешу свой язык,
Et tu devras m'inventer
И тебе придется меня выдумать.
M′enfouir le vent tombe
Похоронить меня там, где стихает ветер,
Recoudre mes bras
Зашить мои руки,
Déterrer mes bombes
Откопать мои бомбы,
Tu seras forcé
Ты будешь вынужден
De m′aimer
Меня любить,
Pour que
Чтобы
Le ciel revienne
Небо вернулось.
On dirait que la mer
Похоже, что море,
Immobile
Неподвижное,
Avale tout le désert
Поглощает всю пустыню
Et la ville
И город.
L'horizon se détache
Горизонт расплетается
En longs fils
На длинные нити,
Et l′océan recrache
И океан извергает
Ses îles
Свои острова.
N'entre pas sans mourir
Не входи без смерти,
L′immuable m'ennuie
Неизменность меня томит.
À trop vouloir se mentir
Слишком желая лгать друг другу,
Nos corps disent vrai
Наши тела говорят правду.
Les choses qu′on a cachées
Вещи, которые мы спрятали
Au plus creux de nos vies
В самой глубине наших жизней,
S'acharnent à pousser
Упорно прорастают,
Comme des pissenlits
Как одуванчики
Ou des âmes
Или души
Au cœur
В сердце
Du macadam
Асфальта.
On dirait que la lune
Похоже, что луна,
Endormie
Спящая,
Éclipse le soleil
Затмевает солнце
Et la pluie
И дождь.
La lumière des étoiles
Свет звезд
S'éparpille
Рассеивается,
Emportant avec elle
Унося с собой
Ce qui brille
Все, что сияет.
On dirait une fable
Похоже на сказку
À l′envers
Наоборот,
Les racines des arbres
Корни деревьев
Se déterrent
Вырываются из земли.





Writer(s): Kim Doré


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.