Suarez - On va s'Aimer Encore - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Suarez - On va s'Aimer Encore




On va s'Aimer Encore
We Will Love Each Other Again
Quand on verra dans le miroir, nos faces ridées pleines d'histoire
When we see in the mirror, our wrinkled faces full of history
Quand on en aura moins devant, qu'on a maintenant
When we have less ahead of us than we do now
Qu'on en aura enfin du temps, et qu'on vivra tranquillement,
When we finally have time, and we live peacefully,
Quand la maison sera payée, qu'on n'aura plus qu'à s'aimer
When the house is paid off, and all we have left is to love each other
On va s'aimer encore
We will love each other again
Au travers des doutes, des travers de la route
Through the doubts, the trials of the road
Et de plus en plus fort on va s'aimer encore
And more and more strongly we will love each other again
Au travers des bons coups, au travers des déboires
Through the good times, through the setbacks
À la vie à la mort on va s'aimer encore
In life and in death we will love each other again
Quand nos enfants vont partir, qu'on les aura vus grandir
When our children leave, when we have seen them grow up
Quand ce sera leur tour de choisir, leur tour de bâtir
When it's their turn to choose, their turn to build
Quand nos têtes seront blanches, qu'on aura de l'expérience
When our heads are white, when we have experience
Quand plus personne va nous attendre, qu'il ne restera plus qu'à s'éprendre
When no one will wait for us anymore, when all that remains is to fall in love
On va s'aimer encore
We will love each other again
Au travers des doutes, des travers de la route
Through the doubts, the trials of the road
Et de plus en plus fort on va s'aimer encore
And more and more strongly we will love each other again
Au travers des bons coups, au travers des déboires
Through the good times, through the setbacks
à la vie à la mort on va s'aimer encore
In life and in death we will love each other again
Quand les temps auront changé, qu'on sera complétement démodés
When times have changed, when we are completely outdated
Quand toutes les bombes auront sauté, que la paix sera pour rester
When all the bombs have exploded, when peace is here to stay
Quand sans boussole sans plan on partira au gré du vent
When without a compass or a plan we set off in the wind
Quand on lèvera les voiles, devenus de la poussière d'étoile
When we set sail, having become stardust
On va s'aimer encore,
We will love each other again,
Après nos bons coups, après nos déboires
After our good times, after our setbacks
Et de plus en plus fort on va s'aimer encore
And more and more strongly we will love each other again
Au bout de nos doutes, au bout de la route
At the end of our doubts, at the end of the road
Au-delà de la mort on va s'aimer encore
Beyond death we will love each other again
Au travers nos doutes, au travers de la route
Through our doubts, through the road
Et de plus en plus fort on va s'aimer encore On va s'aimer encore
And more and more strongly we will love each other again We will love each other again
On va s'aimer encore
We will love each other again





Writer(s): VINCENT VALLIERES


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.