Paroles et traduction Suarez - Rimane Tutto Uguale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rimane Tutto Uguale
Everything Remains the Same
Ok,
la
testa
mi
indirizza
Okay,
my
head
guides
me,
Non
crede
nella
giustizia
It
doesn't
believe
in
justice,
Non
credere
a
sta
società
fittizia.
Don't
believe
in
this
fictitious
society.
L'informazione
che
minimalizza
Information
that
minimizes,
Il
politico
sdrammatizza
The
politician
downplays,
Sta
merda
etichettala
immondizia.
Label
this
shit
as
garbage.
Pure
chi
familiarizza,
conarizza
Even
those
who
fraternize,
connive,
Se
la
rischia,
la
legge
quando
vuole
te
l'appizza
If
they
risk
it,
the
law
will
stick
it
to
them
when
it
wants
E
se
sa
che
non
è
uguale
pe
tutti
And
I
know
it's
not
the
same
for
everyone,
E
c'ho
perso
più
de
n'amicizia,
And
I've
lost
more
than
one
friendship,
Oggi
è
normale
non
fa
notizia.
Today
it's
normal,
it's
not
news.
Niente
cambia,
Nothing
changes,
È
sempre
tutto
quanto
troppo
uguale
Everything
is
always
too
much
the
same
Qui
in
Italia
dove
l'assurdo
è
normale.
Here
in
Italy
where
the
absurd
is
normal.
C'è
crisi
ma
spendiamo
un
capitale,
There's
a
crisis
but
we
spend
a
fortune,
Disuniti
ma
sempre
sintonizzati
Disunited
but
always
tuned
in
Quando
gioca
la
nazionale.
When
the
national
team
plays.
Disinformazione
generale
a
prescinde
dalla
testata,
General
misinformation
regardless
of
the
headline,
Alla
frequenza
o
dal
canale.
The
frequency
or
the
channel.
Gente
muore
ammazzata,
accendiamo
il
telegiornale
People
die
murdered,
we
turn
on
the
news
C'è
sta
l'ultima
stronzata
da
comprare
There's
the
latest
crap
to
buy
Ai
tuoi
bambini
per
natale.
For
your
kids
for
Christmas.
(Tutto
normale)
(Everything's
normal)
Nonostante
gli
anni
passano,
Despite
the
years
passing,
Le
cose
qui
non
cambiano
Things
here
don't
change
Rimane
tutto
uguale,
Everything
remains
the
same,
(Qui
rimane
tutto
uguale)
(Here
everything
remains
the
same)
A
livello
nazionale
At
the
national
level
Se
famo
pijà
pe
culo
We're
being
taken
for
a
ride
Mentre
loro
fanno
quello
che
je
pare
While
they
do
whatever
they
want
Nonostante
gli
anno
passano
Despite
the
years
passing
Le
cose
qui
non
cambiano
rimane
tutto
uguale
Things
here
don't
change,
everything
remains
the
same
(Qui
rimane
tutto
uguale)
(Here
everything
remains
the
same)
Passi
avanti
non
ne
vedo
I
don't
see
any
steps
forward
Vedo
solo
passi
indietro
I
only
see
steps
backward
Sono
sempre
più
le
cose
a
cui
non
credo
There
are
more
and
more
things
I
don't
believe
in
Non
ho
regole,
nessuno
mi
comanda
I
have
no
rules,
no
one
commands
me
Con
le
pezze
al
culo
e
senza
conto
in
banca
With
patches
on
my
ass
and
no
money
in
the
bank
Dormo
con
un
occhio
solo
I
sleep
with
one
eye
open
L'altro
resta
in
guardia
The
other
stays
on
guard
In
testa
non
c'ho
manco
una
risposta
I
don't
even
have
one
answer
in
my
head
Ma
c'ho
più
de
na
domanda
But
I
have
more
than
one
question
Sto
sistema
che
non
mi
convince
This
system
that
doesn't
convince
me
È
l'unico
che
vince
Is
the
only
one
that
wins
Ma
troppe
volte
il
cerchio
si
restringe
But
too
many
times
the
circle
tightens
Spinge
solo
quando
je
conviene
It
only
pushes
when
it's
convenient
Poi
uno
scandalo
qualunque
Then
some
scandal
Lo
costringe
ad
abusare
del
potere
Forces
it
to
abuse
its
power
(Qui)
la
storia
si
ripete
(Here)
history
repeats
itself
La
storia
non
prevede
una
vittoria
History
does
not
foresee
a
victory
Se
dopo
cede
la
fede
If
faith
gives
way
after
La
massa
si
concede
perché
crede
The
masses
give
in
because
they
believe
A
qualsiasi
cosa
che
vede
Anything
they
see
Finche
non
cade
nella
loro
rete
Until
they
fall
into
their
net
Ciò
che
vedo
mi
fa
schifo
What
I
see
disgusts
me
Viviamo
in
un
inferno
We
live
in
a
hell
Da
loro
dipinto
come
un
paradiso
Painted
by
them
as
a
paradise
Poi
si
stampano
un
sorriso
sulla
faccia
Then
they
print
a
smile
on
their
face
E
dopo
averti
ucciso
piangono
And
after
killing
you
they
cry
Ti
fanno
credere
che
gli
dispiaccia
They
make
you
believe
they're
sorry
(Tutto
normale)
(Everything's
normal)
Nonostante
gli
anni
passano
Despite
the
years
passing
Le
cose
qui
non
cambiano
Things
here
don't
change
Rimane
tutto
uguale
Everything
remains
the
same
(Qui
rimane
tutto
uguale)
(Here
everything
remains
the
same)
A
livello
nazionale
At
the
national
level
Se
famo
pijà
pe
culo
We're
being
taken
for
a
ride
Mentre
fanno
quello
che
je
pare
While
they
do
whatever
they
want
Siamo
tutti
delle
vittime
We
are
all
victims
Bersagli
nel
mirino
Targets
in
the
crosshairs
Del
fucile
di
un
cecchino
invisibile
Of
an
invisible
sniper's
rifle
Informati
da
una
stampa
discutibile
Informed
by
a
questionable
press
Perseguitati
da
una
legge
troppo
rivedibile
Persecuted
by
a
law
that
is
too
revisable
Bravi
a
lamentarci
Good
at
complaining
Colpa
nostra,
colpa
loro
Our
fault,
their
fault
Che
sono
più
bravi
a
distrarci
That
they
are
better
at
distracting
us
Siamo
tutti
loro
ostaggi,
We
are
all
their
hostages,
Ognuno
è
na
rota
(...)
Each
one
is
a
gear
(...)
Utile
per
i
loro
ingranaggi
Useful
for
their
gears
Condannati
ad
ammalarci
Doomed
to
get
sick
Finiremo
come
tutti
gli
altri
We'll
end
up
like
everyone
else
Ovvero
cacciati
a
calci
That
is,
kicked
out
Passa
il
tempo,
niente
cambia
Time
passes,
nothing
changes
Perche
non
ci
ribelliamo
Because
we
don't
rebel
Non
proviamo
a
fare
un
cazzo
per
salvarci.
We
don't
try
to
do
a
damn
thing
to
save
ourselves.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.