Paroles et traduction Suarez - Une Pause
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Regarde
les
gens
d'hier,
les
bords
de
mer,
les
enfants
dessus
Посмотри
на
вчерашних
людей,
на
берега
моря,
на
детей
на
них.
Regarde
la
pluie,
les
vitres,
les
bouts
de
vie
d'un
dimanche
de
pluie
Посмотри
на
дождь,
на
окна,
на
обрывки
жизни
дождливого
воскресенья.
Regarde
les
portes
ouvertes
d'ordinaires
inertes,
le
temps
a
couru
Посмотри
на
открытые
двери
обычных
инертных,
время
бежало.
Regarde
un
peu
en
arrière,
l'amour
et
la
manière,
la
distance
parcourue
Оглянись
назад,
Любовь
и
путь,
пройденное
расстояние.
Viens
on
s'asseoit
ici,
on
parle
plus,
on
regarde
Пойдем,
посидим
здесь,
поговорим
еще,
посмотрим
Viens
on
s'enlace
ici,
on
se
garde
Пойдем,
мы
обнимемся
здесь,
мы
будем
охранять
друг
друга.
On
fait
une
pause,
pas
longue
У
нас
перерыв,
не
долгий
Le
temps
de
s'allonger,
de
regarder
le
ciel
Время
полежать,
посмотреть
на
небо.
On
fait
une
pause
brève
pour
ménager
nos
ailes
Мы
делаем
короткую
паузу,
чтобы
пощадить
наши
крылья
On
fait
une
pause,
pas
longue
У
нас
перерыв,
не
долгий
Le
temps
de
s'allonger,
te
regarder
sourire
Время
лежать
и
смотреть,
как
ты
улыбаешься.
Viens,
encore
on
admire,
le
temps
de
se
le
dire
Пойдем,
мы
все
еще
восхищаемся,
время
рассказать
друг
другу
Regarde
la
froide
lumière
au
bord
du
bois
l'hiver
Посмотри
на
холодный
свет
на
опушке
леса
зимой,
Quand
on
marche
un
petit
peu
когда
мы
немного
гуляем
Regarde
les
nuages
et
vois
ce
qu'ils
propagent
посмотри
на
облака
и
посмотри,
что
они
распространяют
Comme
on
vit
de
ciel
bleu
Как
мы
живем
под
голубым
небом
Regarde
ta
méthode,
même
si
elle
n'est
pas
bonne
Посмотри
на
свой
метод,
даже
если
он
не
очень
хорош
Elle
marche
pas
mal
non
plus
Она
тоже
неплохо
работает
Tellement
serein
tu
voles,
les
soucis
tu
les
gommes
Так
безмятежно
ты
летишь,
заботы
ты
стираешь,
En
t'asseyant
dessus
Когда
ты
сидишь
на
нем
Viens
on
s'asseoit
ici,
on
parle
plus,
on
regarde
Пойдем,
посидим
здесь,
поговорим
еще,
посмотрим.
Viens
on
s'enlace
ici,
on
se
garde
Пойдем,
мы
здесь
обнимемся,
мы
будем
охранять
друг
друга.
On
fait
une
pause,
pas
longue
У
нас
перерыв,
не
долгий.
Le
temps
de
s'allonger,
de
regarder
le
ciel
Время
полежать,
посмотреть
на
небо.
On
fait
une
pause
brève
pour
ménager
nos
ailes
Мы
делаем
короткую
паузу,
чтобы
пощадить
наши
крылья
On
fait
une
pause,
pas
longue
У
нас
перерыв,
не
долгий.
Le
temps
de
s'allonger,
te
regarder
sourire
Время
лежать
и
смотреть,
как
ты
улыбаешься.
Viens,
encore
on
admire,
le
temps
de
se
le
dire
Пойдем,
мы
все
еще
восхищаемся,
время
рассказать
друг
другу
On
fait
une
pause,
pas
longue
У
нас
перерыв,
не
долгий.
Le
temps
de
s'allonger
Время
полежать
On
fait
une
pause
brève
pour
ménager
nos
ailes
Мы
делаем
короткую
паузу,
чтобы
пощадить
наши
крылья
On
fait
une
pause,
pas
longue
У
нас
перерыв,
не
долгий.
Juste
le
temps
de
s'allonger
Просто
время
полежать
Viens,
encore
on
admire,
le
temps
de
se
le
dire
Пойдем,
мы
все
еще
восхищаемся,
время
рассказать
друг
другу
On
fait
une
pause,
pas
longue
У
нас
перерыв,
не
долгий.
Le
temps
de
s'allonger,
de
regarder
le
ciel
Время
полежать,
посмотреть
на
небо.
On
fait
une
pause
brève
pour
ménager
nos
ailes
Мы
делаем
короткую
паузу,
чтобы
пощадить
наши
крылья
On
fait
une
pause,
pas
longue
У
нас
перерыв,
не
долгий.
Le
temps
de
s'allonger,
te
regarder
sourire
Время
лежать
и
смотреть,
как
ты
улыбаешься.
Viens,
encore
on
admire,
le
temps
de
se
le
dire
Пойдем,
мы
все
еще
восхищаемся,
время
рассказать
друг
другу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.